Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 習慣用語 / 第十三部 / 第07課

第十三部 第七課: not all there , to have a screw loose

  • 我們經常會發現有的人似乎腦子不太正常。也許是因為現代生活過於緊張,美國是有不少精神不正常的人。據說,美國人在口語裡至少有二十個習慣用語用來形容這些人的,我們先要給大家講解的一個是:not all there
  • Not all there 是美國人普遍用的一個習慣用語,它的意思是:某個人的行為表現得很奇怪,或者是很傻。我們來給大家舉個例子吧。這是一個學生在和同學說他們班上新來的一個學生:
  • This new kid looks like he is not all there. All he does is sit and stare out the window as if the only thing he sees is blank space.
  • 這個學生說:“這個新來的孩子看起來好像不太正常。他除了向窗外盯著看之外什麼也不幹,好像他眼睛裡看到的只是一片空白。”
  • 大家都知道,美國的犯罪率是很高的,犯罪的方式也無所不有。下面這個例子裡說的事就很出奇。這是一個人在和朋友談論報上的一篇報導。他說:
  • Did you read about that crazy guy who stole a police car to take his girlfriend to see a movie? The cop caught him in ten minutes -- it seems to me the guy was not all there.
  • 這個人問他的朋友:“報上有一篇文章說一個瘋瘋顛顛的人偷了警察的車,帶他女朋友去看電影,你看到那篇報導沒有?警察只花了十分鐘就把他抓到了。我看那個人不太正常。”
  • ----------------------------------------
  • 美國確實經常發生偷車的事件,最近還出現用暴力搶車的事,但是偷警察的車倒還不多。看來,那個人不是膽大包天,就是不太正常了。
  • Screw 是一個螺絲,loose 是鬆的意思。所以 to have a screw loose 從字面上來解釋就是:一個螺絲鬆了。做為一個俗語,它的意思就是:某人的腦子不正常,因為他腦子裡有些地方不對頭了。我們來舉個例子說明這個俗語在口語裡是怎麼用的。這是一個人在回憶他大學裡的一個同學:
  • I knew a guy at college who had a screw loose somewhere -- he was scared to death of catching a disease so he'd run off to wash his hands after he shook hands with anybody.
  • 這人說:“我在唸大學的時候認識一個人,他有點不太正常。他特別害怕染上什麼病,所以他每次和別人握過手以後總是要馬上去洗手。”
  • 每當出現新事物的時候,總有人不能馬上接受,而且還往往要認為發明新事物的人有毛病。現在,飛機對大家來說是非常普遍的交通工具。許多美國人乘飛機就像坐公共汽車那樣的隨便。發明飛機的是姓賴特的兄弟兩人。一開始,人們根本就不相信人可以在空中飛行,所以大家就以為這兩個兄弟不太正常。下面這個例句就是在說當時的情形:
  • Everybody thought these two brothers had a screw loose somewhere when they built this silly-looking machine and claimed it could carry a man up in the air. But people stopped laughing when this crazy thing actually flew.
  • 這句話的意思是:“當那兄弟兩造了那個看起來挺怪的機器,還說那機器能讓人在天上飛的時候,每個人都認為這兄弟兩人不正常。可是,當那個怪物真的在天上飛了以後,大家就再也不笑話他們了。”
EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。