Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 二月份新聞 / 第13課

二月份 第 13 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][08][07]

  •    
  • (2014-02-19) ------

  • Chinese Vice Governor Subject of Corruption Probe
  • 中國一名副省長接受腐敗調查
  •   China's Communist Party has announced a corruption probe into another ex-associate of retired senior politician Zhou Yongkang, who himself is the subject of a rumored investigation.
  • 中國共產黨宣佈對退休高層領導人周永康的前秘書及助手冀文林展開腐敗調查;有傳言說,周永康本人也在接受調查。

  •   The party's internal graft body said Hainan vice governor Ji Wenlin is suspected of "severe violations of disciplines and laws."
  • 中共反腐部門說,海南省副省長冀文林涉嫌嚴重違紀違法,不過沒有透露其他有關細節。

  •   It gave no other details. But the charge almost always implies corruption.
  • 但這一指控幾乎都是事關腐敗。

  •   Ji's resume suggests close links to the powerful Zhou.
  • 冀文林的履歷顯示,他與周永康關係密切。

  •   He served as his secretary and aide during Zhou's time as land resources minister and provincial head of Sichuan province in the 1990s and 2000s.
  • 周永康在上世紀 90 年代和本世紀初擔任國土資源部部長和中共四川省委書記期間,冀文林曾任他的秘書和助手。

  •   Other Zhou allies have been questioned for corruption in recent months, including ex-Vice Minister for Public Security Li Dongsheng and Jiang Jiemin, the head of a commission that regulates state-owned companies.
  • 近幾個月來,周永康的其他幾名盟友受到調查,包括前公安部副部長李東生和前國務院國資委主任蔣潔敏。

  •   Several media reports have suggested that the party even may be considering corruption charges Zhou, who until late 2012 was one of the country's very top leaders.
  • 有媒體暗示,中共甚至可能考慮對周永康提出貪腐指控。

  •   

  •    
  • (2014-02-19) ------

  • British High Court Upholds Journalist's Detention
  • 英高等法院支援扣留攜機密文件的記者
  •   Britain's High Court has upheld the detention of a man stopped in London last year with classified documents leaked by former U.S. National Security Agency contractor Edward Snowden.
  • 英國高等法院星期三裁決當局有權拘留一個攜帶機密文件的人,去年在倫敦機場被扣留的他攜帶了美國國家安全局前合同工愛德華‧斯諾登竊取的機密文件。

  •   The High Court said on Wednesday that the detention and questioning of David Miranda, partner of journalist Glenn Greenwald, was not only "legitimate, but very pressing."
  • 英國高等法院星期三說,對米蘭達進行拘留問話不僅合法而且非常緊迫。

  •   Miranda was detained at Heathrow Airport last August, where his encrypted devices containing nearly 60,000 classified documents were seized.
  • 米蘭達去年 8 月在倫敦希斯羅機場被拘留,當局查出他攜帶的電腦、手機和其他加密電子設備上存有近 6 萬個機密文件。

  •   He was also questioned for nearly nine hours. Lawyers for Miranda and Greenwald had argued that the government's use of terrorism laws to justify its actions was improper and infringed on Miranda's right to freedom of expression.
  • 英國當局當時對他進行了近九個小時的審問;米蘭達和沃爾德的律師稱政府以反恐法律為依據羈押米蘭達是非法的,侵犯了米蘭達的言論自由權利。

  •   Snowden passed thousands of classified documents to Greenwald to be used in articles for The Guardian newspaper.
  • 美國國家情報局前合同工斯諾登曾把數千份機密文件交給英國衛報記者格林沃爾德,供其在給衛報撰稿時使用。

  •   Supporters of Greenwald's case argue that Britain's actions have the potential to affect other journalist activities.
  • 格林‧沃爾德的支援者認為,英國的做法可能對其他記者的活動產生影響。

  •   The Guardian quoted Miranda's lawyer as saying the ruling "leaves little room for responsible investigative journalism which touches on national security issues."
  • 衛報援引米蘭達律師的話說,英國高等法院的裁決使記者無法對涉及國家安全問題的新聞進行負責任的調查性報導。

  •   It is not clear if Miranda can appeal Wednesday's ruling.
  • 目前還不清楚戴維‧米蘭達是否會對星期三的裁決提出上訴。

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。