Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 五月份新聞 / 第03課 / 第03課-2008

五月份 第 03 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][07][06]

  •    
  • (2008-05-05) ------

  • Chinese President Hopes for 'Warm Spring' in Japan
  • 胡錦濤期盼在日本有「暖春」
  •   Chinese President Hu Jintao says he looks forward to a "warm spring" (cordial) atmosphere during his visit to Japan this week. Mr. Hu was optimistic in comments to Japanese reporters in Beijing Sunday that his visit will promote stronger ties between the two countries.
  • 中國國家主席胡錦濤說,他期待這個星期訪問日本期間的「暖春」(友善)氣氛。胡錦濤星期天在北京會見日本記者時,發表樂觀評論說,他的訪問將加強兩國間的關係。

  •   The Chinese president said he believes the major trading partners can resolve an ongoing dispute over the drilling rights in the East China Sea.
  • 中國國家主席說,他相信,中日這兩個主要貿易夥伴能夠解決目前有關東海油氣田開發權的爭執。

  •   His five-day visit from Tuesday will be the first to Japan by a Chinese president in 10 years.
  • 胡錦濤從星期二開始的為期五天訪問,是 10 年來中國國家主席第一次訪問日本。

  •   

  •    
  • (2008-05-05) ------

  • Chinese, Tibetan Representatives to Continue Meetings
  • 中國與達賴喇嘛代表將繼續會談
  •   Chinese and Tibetan sources say envoys of the Chinese government and the Tibetan government-in-exile have agreed to hold further talks, after meeting Sunday in the Chinese city of Shenzhen.
  • 中國和西藏方面的消息說,中國政府和西藏流亡政府的特使星期天在中國深圳會晤之後,同意進一步舉行會談。

  •   Chinese state media said the talks (between China's Zhu Weigun and Sitar and Tibet's Lodi Gyari and Kelsang Gyaltsen) were arranged after repeated requests from the side of Tibetan spiritual leader, the Dalai Lama.
  • 中國官方媒體說,這次會談在中國代表朱維群和斯塔以及西藏代表洛弟嘉日和格桑堅贊之間舉行;中國官方媒體說,這次會談是在西藏流亡精神領袖達賴喇嘛多次請求下進行的。

  •   China has said the next round of talks will take place "at an appropriate time."
  • 中國表示,下一輪會談將在「適當時候」進行。

  •   The official news agency, Xinhua, reported that the two Chinese envoys asked the Dalai Lama's representatives to take credible moves to stop plotting and inciting violence in Tibet, and disrupting the upcoming Olympic Games.
  • 官方新華社報導說,兩名中國官員要求達賴喇嘛的代表採取可信步驟,停止策劃和煽動暴力活動,停止干擾北京奧運會。

  •   The Dalai Lama has said repeatedly that he is not behind the violence or the protests that recently have disrupted the procession of the Olympic torch in cities around the world.
  • 達賴喇嘛屢次表示,他沒有幕後策劃西藏暴力和不久前打亂了了奧運火炬在世界幾個城市傳遞的抗議活動。

  •   

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。