Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 五月份新聞 / 第08課 / 第08課-2006

五月份 第 08 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][08][07]

  •    
  • (2006-05-10) ------

  • Over 1,000 Iraqis Killed in Sectarian Violencein Baghdad in April
  • 巴格達4月逾千人死於教派暴力
  •   Iraq's President Jalal Talabani says nearly 11-hundred people were killed in Baghdad in April in sectarian violence.
  • 伊拉克總統塔拉巴尼說,4月在巴格達發生的教派暴力衝突導致將近1100人死亡。

  •   Talabani said in statement Wednesday that morgues reported one thousand and ninety-one people were killed in the capital alone between April 1st and 30th.
  • 塔拉巴尼星期三在一份聲明中說,根據殯儀館的報告,從4月1號到30號,巴格達有1091人被打死。

  •   The statement said the leadership feels "shock, dismay and anger" over the daily reports of unidentified bodies being discovered in and around Baghdad.
  • 聲明說,伊拉克領導層對在巴格達及其周圍每天都發現身份不明的屍體感到“震驚、沮喪和憤怒”。

  •   Earlier Wednesday, Iraqi police said insurgents ambushed and killed 11 passengers and wounded three others near Baquba, north of the capital.
  • 星期三早些時候,伊拉克警方說,反叛份子在首都以北的巴古拜附近伏擊了一輛大客車,打死11名乘客,打傷3人。

  •   

  •    
  • (2006-05-10) ------

  • China Accuses Dalai Lama of Stirring Up Religious Conflict in Tibet
  • 北京指稱達賴喇嘛在西藏挑起教派衝突
  •   Chinese state media say Beijing is accusing the Dalai Lama of stirring up religious conflict in a Tibetan Buddhist monastery.
  • 中國官方媒體報導,北京指稱達賴喇嘛挑起一個藏傳佛教寺廟的宗教衝突。

  •   China's state-run Xinhua news agency reports Wednesday a group of Buddhist monks smashed clay statues and protective deities at the Ganden Monastery near the regional capital, Lhasa, in March. The mayor of Lhasa says the incident was not isolated or accidental.
  • 官方的新華社星期三說,一群佛教僧侶今年3月衝進了西藏首府拉薩附近的甘丹寺,搗毀寺內的泥塑像和護法神雕像.拉薩市長說,這起事件絕不是孤立和偶然的。

  •   He blames followers of the exiled spiritual leader for provoking the violence to arouse conflict between different sects of Tibetan Buddhism, and to sabotage the unity of Tibet.
  • 他指責西藏流亡精神領袖達賴喇嘛的追隨者挑起暴力事端,激起藏傳佛教內不同派別之間的衝突,企圖破壞西藏團結。

  •   There has been no public comment from the Dali Lama. The conflict is over Tibetan deity called Dorgje Shugden, which is worshipped by some Tibetan Buddhists, but denounced by the Dalai Lama.
  • 達賴喇嘛沒有就此事公開評論.這起衝突的起因是一個一些西藏人信奉卻不被達賴喇嘛認可的護法神。

  •   Tibet's Communist Party secretary says the Dalai Lama's alleged action violates the religious freedom of believers.
  • 西藏自治區黨委書記說,達賴喇嘛的這種做法違反了信徒的宗教信仰自由。

  •   

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。