Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 五月份新聞 / 第14課 / 第14課-2011

五月份 第 14 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2011-05-19) ------

  • Pakistan PM Reaches Out to Chinese Investors
  • 巴基斯坦總理爭取中國投資
  •   Pakistan's prime minister attempted Thursday to convert some of the soaring rhetoric that has accompanied his four-day visit to China into hard cash.
  • 巴基斯坦總理星期四試圖把他對中國四天訪問期間的一些高調言辭轉化為實際利益。

  •   Speaking at a Chinese business forum a day after a mutually laudatory meeting with Premier Wen Jiabao, Prime Minister Yousuf Raza Gilani urged Chinese investors to consider Pakistan as they draw up their future business plans.
  • 吉拉尼與中國總理溫家寶進行了雙方都表示讚揚的會談的一天後,他在一個中國企業界人士座談會上發表講話,敦促中國投資者在制定企業今後的計劃時考慮巴基斯坦。

  •   Mr. Gilani particularly stressed the potential for investment in Pakistan's energy sector, saying the opportunities include hydro, thermal and renewable energy sources.
  • 吉拉尼先生特別強調了在巴基斯坦能源領域投資的潛力,他說,商機存在於水力、熱能以及再生能源。

  •   The prime minister did not specifically mention nuclear energy.
  • 總理吉拉尼沒有專門提到核能。

  •   However the United States and other governments have been concerned about Pakistan's Chasma nuclear reactor, which opened with Chinese assistance last week.
  • 然而,美國和其他國家對巴基斯坦的恰希馬核反應爐表示關注,這個反應爐在中國的幫助下於上星期開始運作。

  •   China is also helping to finance two more nuclear reactors at the same site, even though Pakistan has not signed the Nuclear Non-Proliferation treaty.
  • 此外,儘管巴基斯坦沒有簽署《核不擴散條約》,中國還為同一地點的另外兩個反應爐提供資助。

  •   

  •    
  • (2011-05-19) ------

  • US Army Probes Report of Agent Orange Dumping in Korea
  • 美軍調查向南韓傾倒有毒橙劑報告
  •   The U.S. Army says it is looking into a report that drums of the Vietnam War-era toxic defoliant Agent Orange were buried at an American military facility in South Korea 33 years ago.
  • 美國陸軍表示,正在調查一則關於一些越南戰爭時期使用的有毒落葉劑 “橙劑” 於 33 年前被埋在南韓的一處美軍設施地下的報導。

  •   A U.S. Army spokesman told VOA on Thursday that the Army is reviewing historical records to try to verify the report.
  • 美軍一名發言人星期四對美國之音表示,美國陸軍正在審閱歷史記錄,爭取核實這個報導。

  •   It is also consulting environmental experts to learn how the dangerous material should be handled.
  • 陸軍也在諮詢環境專家來了解如何處理這種危險物質。

  •   South Korea's Environment Ministry said Thursday it will ask U.S. officials to determine whether the chemical was dumped in 1978 at Camp Carroll, near Daegu, in the southeastern part of the country.
  • 南韓環境部星期四說,將要求美國官員確定這種化學物質是否在 1978 年被傾倒在南韓東南部大邱附近的卡羅爾軍營。

  •   Reports of the dumping first appeared last week on a television station in Phoenix, in the U.S. state of Arizona ((KPHO)).
  • 上個星期,美國亞利桑那州菲尼克斯市的 KPHO 電視台最先報導這則消息。

  •   Three U.S. Army veterans told the station they had been ordered to dig a ditch, nearly the length of a city block, to bury about 250 bright yellow or orange drums, each believed to contain 208 liters of the defoliant.
  • 三名美國陸軍老兵對這家電視台表示,他們奉命在一條城市街道附近挖了一道溝壕,用於掩埋大約 250 個鮮黃色和橙色的桶子;他們相信每個桶裏裝了 208 升這種落葉劑。

  •   They said the chemical was seeping through the barrels and gave off a "sickly sweet" smell.
  • 他們說,化學物質從桶裏滲出,發出一種 “噁心的甜味”。

  •   

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。