現在線上人數 188人
2024.04.24 08:41
五月份 第 18 課
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][10][09][07][06]
-
- (2008-05-26) ------
- Dalai Lama Says He is Losing Control Over Followers
- 達賴喇嘛稱他正在失去對追隨者的控制
- The Dalai Lama says Tibetans frustrated with China's refusal to strike an agreement on the future of Tibet are losing faith in his strategy of seeking autonomy through dialogue.
- 達賴喇嘛說,對中國拒絕就有關西藏未來達成協定的不滿的藏人,對他通過對話來尋求西藏自治的策略正在失去信心。
- The exiled spiritual leader's comments appeared today (Monday) in London's "Financial Times" newspaper.
- 這位流亡的精神領袖的評論發表在今天 (星期一) 倫敦的金融時報上。
- He said he hopes the Chinese government will begin serious negotiations with his envoys on provisions for greater Tibetan autonomy, in upcoming talks between the two sides.
- 他說,他希望中國政府能和他的特使在雙方即將開始的對話中,就有關西藏更多自治的條款進行認真的談判。
- The 72-year-old Nobel Laureate acknowledged that the more radical Tibetans favor violent confrontation with China.
- 這位 72 歲的諾貝爾獎獲得者承認,一些更激進的西藏人主張跟中國進行暴力對抗。
- He also noted that his efforts to date have failed.
- 他還提到迄今為止他的努力都遭遇失敗。
- China -- under intense foreign pressure -- has agreed to hold new talks with representatives of the Dalai Lama on Tibet.
- 中國在國外強大的壓力下同意和達賴喇嘛的代表就西藏問題舉行新的對話。
- The agreement came after a violent Chinese crackdown in Tibet in March, that Tibetans say resulted in scores of deaths.
- 此前,中國今年 3 月在西藏進行暴力鎮壓;西藏人稱鎮壓造成幾十人死亡。
-
-
- (2008-05-26) ------
- Taiwan Ruling Party Chief Arrives in China
- 台灣執政黨主席抵達大陸訪問
- The head of Taiwan's ruling Nationalist Party has arrived in China for a landmark visit, the island's highest-level of contact with communist Chinese leaders in nearly 60 years.
- 台灣執政黨國民黨的主席吳伯雄抵達中國大陸進行具有里程碑意義的訪問,這是將近 60 年來台灣與共產黨中國領導人的最高層次的接觸。
- Wu Po-hsiung's arrival in China's eastern city of Nanjing today (Monday) was broadcast on Chinese television.
- 吳伯雄今天 (星期一) 抵達中國東部城市南京實況在中國電視上做了轉播。
- At the airport, he was greeted by the head of China's top government body on Taiwan affairs, Chen Yunlin.
- 吳伯雄在機場受到中國政府台灣事務負責人陳雲林的歡迎。
- Wu heads a 16-person delegation and is the first ruling party chief to visit the mainland.
- 吳伯雄率領一個 16 人代表團,這是台灣執政黨主席首次訪問大陸。
- On Wednesday, he is scheduled to meet with Chinese President and Communist Party chief Hu Jintao.
- 吳伯雄預定星期三會見中國國家主席、中共總書記胡錦濤。
- Since Taiwan's March elections, hopes have been running high that Taipei and Beijing may be able to put aside their political differences and boost economic ties.
- 自從台灣 3 月選舉以來,外界高度期待台北和北京可能會把政治分歧放在一邊,加強經貿關係。
-