Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 五月份新聞 / 第19課 / 第19課-2009

五月份 第 19 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][08][07][06]

  •    
  • (2009-05-27) ------

  • Obama Pushes for Quick Approval of Supreme Court Pick
  • 歐巴馬促儘快批准大法官提名人選
  •   U.S. President Barack Obama has asked the Senate to move quickly to approve his historic pick for the Supreme Court.
  • 美國總統歐巴馬要求參議院迅速行動,批准他對美國最高法院法官的歷史性提名。

  •   President Obama on Tuesday nominated Sonia Sotomayor, the daughter of Puerto Rican parents, to replace outgoing Justice David Souter who will retire next month.
  • 歐巴馬星期二提名出身於波多黎各移民家庭的新力亞‧索托馬約來接替將將在下月退休的法官蘇特。

  •   Senate Republican leader Mitch McConnell said the minority party will examine Sotomayor's record before voting on her confirmation, to ensure that her personal views have not stopped her from making fair decisions.
  • 參議院共和黨領袖米奇‧麥康奈爾說,少數黨共和黨在為確認索托馬約進行表決前,將審視她的記錄,以確定她的個人觀點沒有阻礙她做出公正的決定。

  •   The chairman of the Senate Judiciary Committee, Democrat Patrick Leahy, praised Sotomayor as an "exemplary" jurist and expressed hope senators will treat the nominee fairly during the confirmation process.
  • 參議院司法委員會主席,民主黨人帕特裏克‧萊希讚揚索托馬約是一位有典範作用的法律屆人士;萊希說,他希望參議員們在確認過程中公正對待這位被提名人。

  •   Sotomayor currently serves as a U.S. appeals court judge in the northeastern United States.
  • 索托馬約現在是美國東北部一個上訴法院的法官。

  •   If confirmed, Sotomayor will become one of only three women to serve on the Supreme Court and its first Hispanic justice.
  • 如果得到確認,她將成為美國最高法院僅有過的三位女法官之一,也將是最高法院第一位拉美裔法官。

  •   

  •    
  • (2009-05-27) ------

  • Dalai Lama Offers US University $100,000 to Save Religion Department
  • 達賴喇嘛捐贈 10 萬美元挽救大學宗教系
  •   Tibet's exiled spiritual leader, the Dalai Lama, has offered to donate $100,000 to help save the religious studies program at Florida International University.
  • 西藏流亡精神領袖達賴喇嘛已表示願意捐贈 10 萬美元幫助拯救佛羅里達國際大學的宗教研究項目。

  •   The religious studies department is slated to be shut down as part of $27 million in budget cuts.
  • 該大學由於 2 千 7 萬美元的預算削減計劃,將宗教研究系納入關閉之列。

  •   Closing it would save the university about $600,000 a year.
  • 關閉該系將會每年給學校節約 60 萬美元左右。

  •   The university is located in Miami, Florida.
  • 該大學位於佛羅里達州的邁阿密。

  •   In a letter to the university president Modesto Maidique, the Dalai Lama said that "understanding and appreciation of diversity of religions is critical in fostering a culture of genuine tolerance and peaceful existence."
  • 在給佛羅里達國際大學校長莫德斯托‧邁迪克的信中,達賴喇嘛說:“了解和尊重不同的宗教是促進真正寬容與和平共存文化的關鍵。 ”

  •   He said if the department were to close down, it would "not be easy to rebuild it."
  • 他說,如果該宗教研究系被關閉,將“不會很容易重建起來 ”。

  •   Florida International University religious studies professor Nathan Katz said he is astounded by the Dalai Lama's offer and that the university will accept the donation.
  • 佛羅里達國際大學宗教學教授卡茨說,他對達賴喇嘛的捐贈感到驚喜,並說,國際大學將會接受有關捐贈。

  •   The Tibetan Buddhist spiritual leader's donation would not be enough to save the religious studies program.
  • 藏傳佛教精神領袖達賴喇嘛的捐贈尚不足以挽救該大學的宗教研究項目。

  •   But the Dalai Lama also has offered to help raise additional funds.
  • 不過,達賴喇嘛還表示願意幫助募集更多的資金。

  •   

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。