Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 六月份新聞 / 第01課 / 第01課-2010

六月份 第 01 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][09][08][07][06]

  •    
  • (2010-06-01) ------

  • Peace Jirga To Start in Afghan Capital
  • 喀布爾將舉行支爾格大會
  •   Afghan President Hamid Karzai is preparing to host a three-day conference in Kabul in hopes of crafting a national consensus on ending the nearly nine-year war.
  • 阿富汗總統卡爾扎伊準備在喀布爾主持一個為期三天的會議,希望能夠達成全國的共識,結束近 9 年的戰爭。

  •   The "jirga," or grand assembly, will convene Wednesday with about 1,600 delegates gathered under a large, air-conditioned tent.
  • “支爾格大會”又稱大國民議會,定於週三召開,約 1600 名代表將在一個裝有空調的大帳篷內聚集。

  •   The delegates will come from every section of Afghan society, including tribal, provincial and religious leaders.
  • 與會代表來自阿富汗社會的每個階層,包括部落、省和宗教領袖。

  •   Some of the delegates may be sympathizers with the Taliban, although members of the hardline Islamist group were not invited.
  • 雖然強硬派伊斯蘭組織塔利班的成員未被邀請參加,但是部分代表可能是塔利班的同情者。

  •   The Taliban was ousted from power in 2001 by a U.S.-led invasion shortly after the terrorist attacks in New York and Washington.
  • 2001 年,在紐約和華盛頓遭受恐怖襲擊後不久,以美國為首的聯軍攻入阿富汗,推翻了塔利班政權。

  •   The Islamist group says it will not engage in peace talks until foreign troops withdraw from Afghanistan.
  • 塔利班表示,將不參與和平談判,直到外國軍隊撤出阿富汗。

  •   The Taliban said Tuesday that all the jirga delegates are affiliated with foreign forces and the Afghan government, which it called a "powerless stooge."
  • 塔利班星期二說,支爾格大會的所有代表都與外國軍隊和阿富汗政府有聯繫,並稱他們是“沒有實權的小丑”。

  •   

  •    
  • (2010-06-01) ------

  • UN Report Shows Iran Expanding Nuclear Stockpile
  • 聯合國報告顯示伊朗擴大囤積核原料
  •   The United Nations nuclear agency says Iran is continuing to stockpile nuclear material and is preparing equipment to enrich uranium to higher levels.
  • 聯合國的國際原子能機構說,伊朗在繼續囤積核材料,並正在籌備設備,提煉高度濃縮鈾。

  •   A restricted report by the International Atomic Energy Agency says Iran's stockpile of low-enriched uranium has grown to more than 2.5 tons.
  • 一份限制散發範圍的國際原子能機構報告指出,伊朗已經囤積了超過 2.5 噸的低度濃縮鈾。

  •   Iran recently brokered a deal with Brazil and Turkey to ship out 1.2 tons of its uranium in exchange for nuclear fuel.
  • 伊朗最近與巴西和土耳其達成協定,同意把 1.2 噸的低度濃縮鈾運往土耳其來換取核燃料。

  •   But, with such a large stockpile, Iran still would have enough uranium left over that after further enrichment, could be used to produce a nuclear weapon.
  • 然而,由於伊朗擁有大量存貨,所以它仍將有足夠的金屬鈾來研製核武器。

  •   Iran insists its nuclear program is for peaceful purposes.
  • 伊朗堅持它的核計劃是出於和平目的。

  •   White House National Security Council spokesman Mike Hammer said the report underscores Iran's refusal to comply with the international requirements needed for negotiations on its nuclear program.
  • 白宮國家安全委員會發言人麥克‧默說,這份報告凸顯伊朗拒絕遵守國際社會提出的就其核項目進行談判所必須滿足的要求。

  •   

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。