現在線上人數 225人
2024.04.26 05:38
六月份 第 05 課
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][10][09][07][06]
-
- (2008-06-06) ------
- Bush Says Strong Dollar Serves US, Global Interests
- 布希稱美元強勢有利於美國和全球利益
- U.S. President George Bush expressed concern about the economy and soaring energy prices in a brief statement before departing for Europe.
- 美國總統布希在啟程前往歐洲之前,對經濟狀況和能源價格飛漲表示擔憂。
- Speaking to reporters today (Monday) as he left the White House, Mr. Bush said a strong dollar is in the interest of the United States and the global economy.
- 布希今天 (星期一) 在離開白宮時對記者說,美元強勁符合美國利益以及世界的經濟。
- He also said he will talk about the U.S. commitment to a strong dollar with European leaders during his week-long trip.
- 布希還說,在一周訪問期間他將與歐洲各國領導人討論貨幣問題。
-
-
- (2008-06-06) ------
- Quake Lake' in China hit by Another Aftershock
- 中國堰塞湖再次遭受餘震
- Another strong aftershock has struck a swollen lake in China that was formed by last month's massive earthquake and is threatening to flood thousands of homes downstream.
- 又一次強烈餘震震撼了中國一座上個月大地震形成的蓄滿水的堰塞湖,下游數以千計的家庭面臨遭受水淹的威脅。
- U.S. seismologists say the five-point-zero magnitude aftershock rattled an area of quake-devastated Sichuan province where the lake is located.
- 美國地震學家說,這次芮氏 5 級的地震震撼了那個堰塞湖所在的四川遭受地震破壞的地區。
- An aftershock of the same magnitude struck the region Sunday.
- 星期天,同一地區發生了一次相同等級的餘震。
- Local officials say the aftershocks have not had any impact on the unstable body of water, but the official Xinhua news agency says the situation remains "highly dangerous."
- 當地官員說,這些餘震還沒有對堰塞湖不穩定的水體造成任何影響,但官方的新華社說,局勢仍然「非常危險」。
- On Sunday, Chinese troops used anti-tank weapons to blast away rocks and speed up the drainage of water from the so-called "quake lake," but waters continue to rise.
- 星期天,中國軍隊動用反坦克武器爆破岩石,加速堰塞湖的洩洪速度,但水位仍繼續上漲。
- About 250-thousand people have been evacuated from homes downstream, but more may have to be moved if the naturally-formed dam bursts.
- 下游大約 25 萬人已經撤離,如果自然形成的堰塞湖決口,可能必須撤離更多的人。
-