Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 六月份新聞 / 第07課 / 第07課-2007

六月份 第 07 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][08][06]

  •    
  • (2007-06-11) ------

  • China's Trade Surplus Grows Sharply In May
  • 中國貿易順差 5 月急升
  •   China's politically sensitive trade surplus grew sharply in May. China's exports exceeded imports by 22-point-five billion dollars.
  • 具有政治敏感性的中國貿易順差 5 月份急劇升高.中國出口比進口多出 225 億美元。

  •   That is a more than 70 percent hike from the same period a year ago, and close to the record-high trade gap.
  • 這比去年同期高出 70 % 以上,接近貿易順差歷史最高記錄。

  •   China's trading partners in the United States and other nations blame part of the trade surplus on Chinese policies that they claim keep the value of its currency artificially low.
  • 中國在美國和其他國家中的貿易夥伴指責說,中國壓低貨幣幣值是造成貿易順差的部份原因。

  •   A cheap currency gives Chinese-made goods a price advantage on world markets, and makes foreign products more expensive to Chinese consumers.
  • 低廉貨幣讓中國製造的商品在世界市場上享有價格優勢,並導致外國產品對中國消費者來說更加昂貴。

  •   Some members of the U.S. Congress are discussing legislation that would raise taxes on goods imported from China in the hope of reducing the imbalance.
  • 美國國會一些議員們正在討論為中國輸美商品加稅,以期減少貿易失衡的議案。

  •   

  •    
  • (2007-06-11) ------

  • Turbine Starts on Right Bank of China's Three Gorges Dam
  • 中國三峽大壩右岸發電機組起動
  •   Chinese state media report that the first turbine generator on the right bank of China's Three Gorges Dam has begun sending electricity to the state power grid.
  • 中國官方媒體報導說,中國三峽大壩右岸電站首台水輪發電機組開始向國家電網輸送電力。

  •   The Xinhua news agency says the 700-thousand-kilowatt turbine began generating electricity this (Monday) morning.
  • 中國官方的新華社報導說,這台 70 萬千瓦的水輪發電機組是星期一上午開始發電的。

  •   There will eventually be a total of 12 turbines on the right side of the Three Gorges Dam, which is in the midsection of the Yangtze, China's longest river.
  • 三峽大壩右側未來一共將有 12 個水輪發電機組.三峽大壩位於中國最長的河流長江的中段。

  •   The 14 turbines on the left bank began operation in September 2005.
  • 大壩左岸的 14 個水輪機組已在 2005 年 9 月開始發電。

  •   The 22-billion-dollar project has drawn criticism from human rights activists and conservationists, who are concerned about the negative effects of the dam on people and the environment.
  • 耗資相當於 220 億美元的三峽大壩工程受到人權活動人士和環保人士的批評,他們擔心大壩對人類和環境造成負面影響。

  •   The construction and flooding behind the dam has forced nearly one-and-a-half million people to leave their homes.
  • 大壩的建造以及建成後大壩上游水位上升迫使將近 150 萬居民離鄉背井。

  •   

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。