Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 六月份新聞 / 第08課 / 第08課-2011

六月份 第 08 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2011-06-13) ------

  • Philippines Bolsters China Sea Claim With Change of Name
  • 壯大南中國海主權要求 菲律賓更改海名
  •   While Vietnam stages artillery exercises in the midst of a territorial dispute with China, the Philippines is adopting a different approach to its own spat with Beijing.
  • 當越南在與中國有爭議的海域展開實彈演習時,菲律賓採用另一種方式來應對本國與北京的爭端。

  •   A spokesman for President Benigno Aquino said Monday that henceforth, his government will refer to the area of the South China Sea surrounding the disputed Spratly Islands as the West Philippine Sea.
  • 菲律賓總統阿基諾三世的發言人星期一說,菲律賓政府將把斯普拉特利群島周圍有爭議的南中國海海域改名為西菲律賓海;中國稱該群島為南沙群島。

  •   The spokesman said the country's foreign and defense ministries have already been using the new terminology.
  • 這位發言人說,菲律賓外交部和國防部已經在使用新名稱。

  •   The Philippine weather service quickly announced it will follow the new coinage to avoid public confusion.
  • 菲律賓氣像局很快聲明,為了避免公眾混淆,他們也將採用新名稱。

  •   The Philippines and Vietnam have both protested recent Chinese naval actions within their exclusive economic zones.
  • 菲律賓和越南都抗議中國最近在他們的專屬經濟區內進行的海軍行動。

  •   Vietnam on Monday launched several hours of live-fire military drills off its eastern coast.
  • 越南星期一在其東部海岸外的海域進行了幾個小時的實彈軍演。

  •   

  •    
  • (2011-06-13) ------

  • Australian PM Says She Will Not Meet Dalai Lama
  • 澳大利亞總理:不會見達賴喇嘛
  •   Australian Prime Minister Julia Gillard has ended weeks of speculation by announcing she will not meet the Dalai Lama during his current visit to the country.
  • 澳大利亞總理朱莉婭‧吉拉德星期一宣佈,她不會跟正在澳大利亞訪問的西藏精神領袖達賴喇嘛見面,從而結束了持續幾個星期的猜測。

  •   Monday's decision is likely to please Australia's largest trading partner, China, which sees the Tibetan spiritual leader as a dangerous separatist.
  • 吉拉德的決定有可能讓澳大利亞最大的貿易伙伴中國滿意;中國把這位藏人精神領袖視為危險的分裂分子。

  •   But Ms. Gillard has been under pressure to meet the Dalai Lama from Greens Party leader Bob Brown, whose support is key to her government's survival.
  • 不過,吉拉德一直受到來自綠黨領導人鮑博‧布朗的壓力,要她接見達賴喇嘛;綠黨的支持是吉拉德政府得以生存的關鍵。

  •   A spokesman for Ms. Gillard said a government lawmaker will meet privately with the Dalai Lama, who recently turned over his political duties to a new prime minister elected by Tibetans in exile around the world.
  • 吉拉德的發言人說,政府一位議員將私下會晤達賴喇嘛;達賴喇嘛最近將政治職責移交給由全世界流亡藏人選舉的新總理。

  •   The spokesman said the arrangement was appropriate since the Dalai Lama is a regular visitor to Australia.
  • 這位發言人說,這個安排是恰當的,因為達賴喇嘛經常到訪澳大利亞。

  •   The Dalai Lama has been in Australia since Thursday and is expected Tuesday in the capital, Canberra.
  • 達賴喇嘛上星期四到達澳大利亞,預計星期二抵達首都堪培拉。

  •   Opposition Leader Tony Abbott has said he will meet the Buddhist monk.
  • 反對黨領導人托尼‧阿博特表示,他將會見這位佛教僧人。

  •   

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。