Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 六月份新聞 / 第10課 / 第10課-2007

六月份 第 10 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][08][06]

  •    
  • (2007-06-14) ------

  • New Zealand PM Meets Dalai Lama in Australia
  • 紐西蘭總理在澳會晤達賴喇嘛
  •   New Zealand Prime Minister Helen Clark has met briefly with Tibet's exiled spiritual leader, the Dalai Lama, at Brisbane Airport in Australia.
  • 紐西蘭總理海倫.克拉克在澳大利亞布里斯班機場短暫會晤了西藏流亡精神領袖達賴喇嘛。

  •   New Zealand officials say the two met by chance Thursday at the Airport before the Dalai Lama departed for Sydney. Details of their conversation were not available.
  • 紐西蘭官員說,兩人星期四在機場偶然相遇,達賴喇嘛隨後啟程前往雪梨.會晤的有關詳情目前還不清楚。

  •   The Dalai Lama's visit to Australia has drawn criticism from Beijing, which regards the 71-year old Buddhist leader as a separatist.
  • 達賴喇嘛訪澳引發北京的批評,北京認為這位 71 歲的佛教領袖是一名分離主義者。

  •   The spiritual leader is scheduled to meet with Australian Prime Minister John Howard on Friday, despite protests from China.
  • 儘管北京方面抗議,達賴喇嘛定於星期五會晤澳大利亞總理霍華德。

  •   Australian Foreign Minister Alexander Downer said Wednesday that Canberra views the Dalai Lama as a significant religious figure, and said that he is welcome to visit Australia any time.
  • 澳大利亞外長唐納星期三說,坎培拉把達賴喇嘛視為重要的宗教人物,並說歡迎達賴喇嘛任何時候訪問澳大利亞。

  •   The exiled Tibetan spiritual leader says his tour of Australia is meant to promote human values and religious harmony.
  • 這位西藏的精神領袖說,他的澳大利亞之行之目的是宣揚人類價值觀以及宗教和諧。

  •   

  •    
  • (2007-06-14) ------

  • North Korean Funds in Macau Transferred
  • 北韓在澳門資金轉出
  •   An official in Macau says North Korean funds that have been the subject of a dispute with the United States have been transferred according to North Korea's instructions.
  • 澳門的一名官員說,根據北韓的指示,北韓的資金已經轉帳.這筆資金導致北韓和美國之間爭端。

  •   Macau finance minister Francis Tam confirmed Thursday that Banco Delta Asia has remitted most of the 25 million dollars in funds that the bank has held since 2005.
  • 澳門經濟財政司司長譚伯源星期四證實,澳門匯業銀行已經匯出該銀行 2005 年一直持有的北韓 2500 美元資金的大部份。

  •   North Korea has refused to honor a February deal to begin shutting down its Yongbyon nuclear reactor until the funds are released.
  • 北韓拒絕履行 2 月做出的拆除在寧邊核反應爐的承諾,除非它先收到這筆資金。

  •   Assistant U.S. Secretary of State Christopher Hill said earlier that he was hopeful the financial dispute would be resolved soon.
  • 美國助理國務卿希爾早些時候表示,財政糾紛將會很快得到解決。

  •   The money was frozen in 2005, after the United States alleged the Banco Delta Asia in Macao was tied to money laundering by North Korea.
  • 美國指稱澳門匯業銀行跟北韓的洗錢活動有牽連,這筆資金 2005 年被凍結。

  •   

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。