Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 九月份新聞 / 第06課 / 第06課-2011

九月份 第 06 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2011-09-08)------

  • UN Chief: Syria Ignores Repeated Calls to End Violence
  • 潘基文警告阿薩德儘快政改 否則來不及
  •   U.N. Secretary-General Ban Ki-moon says violence against Syrians has continued despite his repeated calls for President Bashar al-Assad to halt "excessive and lethal" actions by government security forces.
  • 聯合國秘書長潘基文說,儘管他一再呼籲敘利亞總統阿薩德停止 “過度和致命的” 政府安全部隊行動,但針對敘利亞民眾的暴力行為仍在繼續。

  •   France on Wednesday accused Syria of committing "crimes against humanity" in the crackdown as activists said Syrian security forces killed at least 20 people during raids against anti-government protesters.
  • 法國星期三指責敘利亞在鎮壓持不同政見人士過程中犯下 “反人類罪”;與此同時,活動人士說,敘利亞安全部隊在鎮壓反政府抗議過程中打死至少 20 多人。

  •   French Foreign Minister Alain Juppe condemned the violence, saying international sanctions against Syria are justified.
  • 法國外長阿蘭朱佩譴責了星期三的暴力事件,他說,國際社會有理由制裁敘利亞。

  •   He met with Russian Foreign Minister Sergei Lavrov and urged Russia to take a stronger stance against Syria.
  • 他(朱佩) 會晤了俄羅斯外長拉伕羅夫,敦促俄羅斯對敘利亞採取更加強硬的立場。

  •   Lavrov said his country still favors using dialogue to resolve the unrest.
  • 拉伕羅夫說,俄羅斯仍然贊成通過對話解決敘利亞的動亂。

  •   The U.S. Ambassador to the United Nations, Susan Rice, said Wednesday it is "past time" for a Security Council resolution to pressure Assad's government.
  • 美國常駐聯合國代表蘇姍萊斯星期三表示,安理會決議向敘利亞總統阿薩德政府施壓已經是 “過去的事情了”。

  •   She said support for additional measure is not yet unanimous, but members will continue working towards a "meaningful resolution."
  • 她說,目前對採取其他措施還沒有取得一致意見;不過安理會成員國將繼續為達成一項 “有意義的決議” 而努力。

  •   Syria's opposition coalition - the Local Coordinating Committees of Syria - said the majority of Wednesday's deaths took place in the central Homs region.
  • 敘利亞反對派聯盟說,星期三的大多數死亡事件發生在中部的霍姆斯地區。

  •   A coalition spokesman said Syrian security forces backed by tanks swept into Homs early Wednesday, and that a "complete military assault" took place in several neighborhoods in the flashpoint city.
  • 反對派聯盟發言人說,敘利亞安全部隊在坦克掩護下星期三淩晨闖入霍姆斯,這座衝突不斷的城市內的幾處街道隨後發生了 “純軍事性攻擊”。

  •   

  •    
  • (2011-09-08)------

  • Vietnamese Couple Bids For Record Book with 82-Year Marriage
  • 結婚 82 載 越南夫婦有望破吉尼斯紀錄
  •   Vietnamese officials say they are looking for a place in the Guinness Book of World Records for a couple who have been married for 82 years.
  • 越南官員表示,越南一對已經結婚 82 年的老夫婦有望打破吉尼斯世界紀錄。

  •   Huynh Van Lac, aged 110, and his wife Nguyen Thi Lanh, 106, have been married since 1933.
  • 110 歲高齡的黃文樂和他 106 歲的老伴阮氏玲 1933 年結婚。

  •   The director of the Vietnam Records Book Center, said the couple broke the Vietnamese record for the longest recorded marriage last week.
  • 越南紀錄大全中心主任說,這對夫婦上個星期打破了越南結婚時間最長的紀錄。

  •   The couple attribute their success to healthful living, positive thinking and avoiding quarrels.
  • 黃文樂和阮氏令夫婦把他們婚姻持久的秘訣歸功於健康的生活、積極的態度,還有避免爭吵。

  •   Their 71-year-old daughter, Huynh Thi Hoa, said her parents love each other and that her mother takes care of her father without any help.
  • 他們 71 歲的女兒黃氏花說,她父母彼此相愛,她母親照顧她父親的時候不需要任何幫助。

  •   The Vietnamese records director, Le Truong An, said his office is preparing paperwork about the couple to be submitted to the Guinness organization.
  • 越南紀錄大全中心主任黎長安表示,他們已經開始準備黃氏老夫婦的資料,向吉尼斯組織提交。

  •   Guinness lists the 86-year marriage of Americans Herbert and Zelmyra Fisher as the world's longest, but Herbert Fisher died earlier this year.
  • 目前吉尼斯世界紀錄上保持結婚時間最長的是婚齡 86 年的美國費希爾夫婦,但丈夫赫伯特費希爾已於今年早些時候去世。

  •   

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。