Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 九月份新聞 / 第08課 / 第08課-2011

九月份 第 08 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2011-09-12)------

  • French Foreign Minister to Pressure Beijing on Yuan
  • 法國外長將就人民幣問題向中國施壓
  •   French Foreign Minister Alain Juppe says China's currency is undervalued, and he will press Beijing on the yuan during a three-day visit beginning Monday.
  • 法國外長朱佩說,中國的人民幣匯率被壓低,他將在星期一開始的為期三天訪華期間就這一問題向中國施壓。

  •   Juppe told reporters in Australia Sunday that a strong yuan would help bolster the euro, which is in danger of collapsing under the massive debt incurred by weaker members of the European Union.
  • 朱佩星期天在澳大利亞告訴記者,人民幣堅挺將有助於推動歐元;歐元因歐盟較弱的成員所帶來的鉅額債務,面臨崩潰的危險。

  •   During his stay in China, Juppe will meet with his Chinese counterpart Foreign Minister Yang Jiechi and other Chinese leaders.
  • 朱佩在訪問中國期間將會晤中國外長楊潔篪和其他領導人。

  •   Beijing has long maintained strict controls on its currency, prompting criticism from the United States and other nations that it artificially holds down its value in order to give Chinese exporters a trade advantage.
  • 北京長期以來對人民幣匯率嚴格控制;美國和其他國家批評中國人為壓低人民幣匯率,以便為中國出口商提供貿易優勢。

  •   

  •    
  • (2011-09-12)------

  • World Trade Center Memorial Opens to Public
  • 紐約世貿中心 911 紀念碑對公眾開放
  •   The National September 11 Memorial opens to the public Monday in New York City, more than a decade after the twin towers of the World Trade Center were taken down by terrorists.
  • 美國國家 911 紀念碑星期一在紐約市對公眾開放,這距離世界貿易中心雙子塔被恐怖分子炸毀已經 10 年的時間。

  •   Visitors will see for the first time the reflecting pools surrounded by bronze panels engraved with the names of those lost on September 11, 2001 and in the 1993 World Trade Center bombing.
  • 首先映入參觀者眼簾的將是兩個反思池;池子的四週是黃銅幕牆,幕牆上面雕刻著 2001 年 9 月 11 日以及在 1993 世界貿易中心爆炸案中遇難的人的名字。

  •   Sitting in the footprints of where the towers once stood, the dark granite, cube-shaped pools, each about a half-hectare in size, are the largest man-made waterfalls in North America.
  • 在世界貿易中心原址上的是黑色大理石的方形的池,每一個佔地大約有半公頃;這是北美最大的人工瀑布。

  •   Hundreds of trees line the paths to the serene pools that offer an escape in the midst of the bustling city.
  • 在靜謐的水池的兩岸是數百顆樹,是躲避繁忙的鬧市中一個恬靜的所在。

  •   The National September 11 Museum sits in the same plaza as the memorial and is due to open next year.
  • 國家 911 紀念館將與紀念碑坐落在同一個廣場,預計將於明年開放。

  •   Several office towers and an underground portion of the site also are part of the project, which is expected to be complete in 2015.
  • 整個紀念建築計劃還包括幾座辦公樓和一個地下部分;預計,整個工程將在 2015 年竣工。

  •   Victims' families toured the memorial on the 10th anniversary, Sunday, along with President Barack Obama and former President George W. Bush.
  • 遇難者的家屬們、歐巴馬總統和前總統喬治‧布希星期天在災難發生 10 週年的時候來到了紀念碑參觀。

  •   With the hum of the waterfalls in the background, the names of the nearly 3,000 people lost 10 years ago were read aloud during an anniversary ceremony.
  • 在 10 週年紀念儀式上,伴著瀑布的潺潺流水聲,10 年前遇難的將近 3,000 個名字被大聲的誦讀。

  •   

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。