Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 九月份新聞 / 第09課 / 第09課-2010

九月份 第 09 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][09][08][07][06]

  •    
  • (2010-09-13)------

  • UN Accuses Iran of Hampering Nuclear Inspections
  • 聯合國指控伊朗阻礙核核查
  •   The top U.N. nuclear official has warned that he cannot verify all of Iran's nuclear activities are peaceful because Tehran is not fully cooperating with his agency.
  • 聯合國負責核問題的最高級官員警告說,由於德黑蘭沒有同他的機構全面合作,他不能核實伊朗所有的核活動都是和平的。

  •   Yukiya Amano spoke Monday after Iran barred two experienced nuclear inspectors from the country.
  • 天野之彌是星期一在伊朗禁止兩名有經驗的核查人員入境之後做出上述表示的。

  •   He said repeated Iranian objections are hampering the inspection process.
  • 他說,伊朗對這兩位核查人員的一再反對在妨礙核查過程。

  •   The United States and its allies suspect Iran is using its nuclear program to develop weapons.
  • 美國及其盟友懷疑伊朗正在利用它的核項目來發展核武器。

  •   Tehran says the program is for peaceful energy purposes, and has accused the inspectors of putting out false information.
  • 德黑蘭表示,它的核項目是用於和平的能源目的,並一直在指控核查人員發佈錯誤的資訊。

  •   Amano told a meeting of the International Atomic Energy Agency in Vienna that he has full confidence in the inspectors' impartiality.
  • 天野之彌在維也納國際原子能機構召開的一個會議上表示,他對核查人員的公正性有充分的信心。

  •   The agency Monday selected Belgian nuclear expert Herman Nackaerts as its new chief inspector.
  • 國際原子能機構星期一選擇比利時的核專家納克厄特斯擔任新的首席核查人員。

  •   

  •    
  • (2010-09-13)------

  • Taiwan, China Planning Joint Maritime Exercise
  • 海峽兩岸計劃舉行聯合海上搜救演習
  •   Taiwan and mainland China are planning a large joint maritime search and rescue exercise this week in the waters of the Taiwan Strait.
  • 台灣和中國大陸籌劃本星期在兩岸之間的台灣海峽海域舉行聯合海上搜救演練。

  •   News accounts in Taiwan and Hong Kong say Taiwan's Coast Guard and China's Maritime Search and Rescue Center will hold the joint drill on Thursday.
  • 台灣和香港媒體報導說,台灣的海巡署和中國的海上搜救中心星期四將舉行這次聯合演習。

  •   The exercise will be held in the waters near the 12 Kinmen islands administered by Taiwan and the Chinese coastal city of Xiamen.
  • 演習將在靠近由台灣管轄的 12 個金門島嶼和中國沿海城市廈門之間的水域舉行。

  •   Taiwan and China split amid civil war in 1949, and the mainland claims the island as part of its territory.
  • 台灣在 1949 年的內戰之後跟中國大陸分治;中國大陸宣稱台灣是其領土的一部分。

  •   To avoid political controversy for the exercise, neither side will fly its national flag. Instead, Taiwan and China will both raise a joint-exercise flag.
  • 為了避免這次演習帶來政治上的爭議,雙方將不在船隻上懸挂國旗,而是懸挂一個聯合演習的旗幟。

  •   Taiwan says it will send nine patrol boats and helicopters for the drill.
  • 台灣說,它將出動 9 艘巡邏船和直升機參加這次演習。

  •   It is not known how many Chinese vessels will participate.
  • 不清楚中國大陸方面會派遣多少艘船隻。

  •   

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。