現在線上人數 307人
2024.03.29 23:39
九月份 第 10 課
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][09][08][07][06]
-
- (2010-09-14)------
- Iran's Former President Says Sanctions Are No 'Joke'
- 伊朗前總統說制裁不是 "笑話"
- Iran's former president Akbar Hashemi Rafsanjani is urging the country's leadership not to dismiss international sanctions against Tehran as a "joke."
- 伊朗前總統拉伕桑賈尼敦促伊朗領導人不要把國際上對德黑蘭的制裁視為“笑話”。
- Iran's ILNA news agency quotes the cleric as saying Iran has experienced a war and military threats over the past three decades, but has never been the object of such "global arrogance."
- 伊朗的 ILNA 通訊社援引這位神職人員的話說,伊朗在過去 30 年的時間裏經歷了一場戰爭和多次軍事威脅,但是從來不是這種“全球性傲慢”的對象。
- Mr. Rafsanjani spoke Tuesday at a session of Iran's Assembly of Experts, a powerful body he leads that supervises the work of the country's Supreme Leader.
- 拉伕桑賈尼星期二在伊朗專家委員會舉行的一次會議上做出上述表示;這個伊朗專家委員會是拉伕桑賈尼所領導的一個權力很大的機構,負責監督伊朗最高精神領袖的工作。
- He said government officials should take the sanctions seriously, not ridicule them.
- 拉伕桑賈尼說,政府官員應該嚴肅對待這些制裁,而不是對它們進行嘲笑。
- The former president said the international sanctions are "a calculated assault" on Iran, but that the nation has the capacity to overcome them.
- 這位前總統說,國際制裁是對伊朗做出的“一個算計好的攻擊”,但是伊朗有能力克服它們。
- The U.N. Security Council imposed a fourth set of sanctions on Iran in June for its refusal to stop enriching uranium, and the United States, European Union and other countries have imposed additional punitive measures.
- 聯合國安理會今年六月因為伊朗拒絕停止鈾濃縮活動而對它實施了第四輪制裁,而且美國、歐盟和其他國家還對伊朗實施了額外的懲罰措施。
-
-
- (2010-09-14)------
- Number of World's Hungry Drops Below 1 Billion
- 全世界饑餓人口下降到 10 億以下
- The number of people suffering from chronic hunger around the world has dropped for the first time in 15 years, to below 1 billion.
- 世界各地長期忍受饑餓的人口 15 年來首次下降到 10 億以下。
- The Food and Agriculture Organization on Tuesday credited improved economic conditions and lower food prices for the drop.
- 聯合國糧農組織星期二將饑餓人口的下降歸功於經濟條件改善,食品價格下降。
- But the organization noted that there are still some 925 million people who are hungry, most of whom live in developing countries.
- 但是這個機構也指出,仍然有 9 億 2 千 5 百萬人在挨餓,他們大部份是生活在發展中國家。
- FAO Director-General Jacques Diouf said one child continues to die every six seconds due to malnourishment, a number that he said was "absolutely unacceptable".
- 聯合國糧農組織總幹事迪烏夫說,每 6 秒鐘就有一個孩子死於營養不良;他說,這是一個“絕對不能接受”的數字。
- The reduction in malnourishment was mostly concentrated in Asia, with 80 million fewer people going hungry this year.
- 營養不良情況的減少主要集中在亞洲;今年,亞洲的饑餓人口減少了 8 千萬。
- In sub-Saharan Africa, the drop was smaller -- about 12 million.
- 在撒哈拉以南的非洲地區,饑餓人口的減少幅度要小一些,大約減少了 1 千 2 百萬。
- The FAO said one out of three people in sub-Saharan Africa would continue to be undernourished this year.
- 聯合國糧農組織說,在撒哈拉以南的非洲地區,每三個人中就有一人今年會繼續食不果腹。
-