Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 12月份新聞 / 第09課 / 第09課-2009

十二月份 第 09 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][08][07][06]

  •    
  • (2009-12-11)------

  • China: Population Control Helps Fight Climate Change
  • 中國:人口控制有助於應對氣候變化
  •   China says population growth has an impact on climate change and should be considered in any comprehensive solution to global warming.
  • 中國說,人口增長影響氣候變化,應當在應對全球變暖的任何整體解決方案中加以考慮。

  •   A Chinese official at the United Nations climate conference in Copenhagen says China's one-child policy has helped slow the pace of global warming.
  • 中國一位官員在哥本哈根聯合國氣候變化會議上說,中國的一胎化政策有助於放慢全球變暖的速度。

  •   Beijing says the 30-year-old policy has resulted in 400 million fewer births in China.
  • 北京說,實行一胎化政策的 30 年,已經導致中國出生的人口減少了 4 億。

  •   Zhao Baige, vice minister of China's National Population and Family Planning Commission, said the decline in population growth has resulted in a reduction of close to two billion tons of carbon dioxide emissions per year.
  • 中國國家人口和計劃生育委員會副主任趙白鴿說,人口增長的下降已經導致每年二氧化碳排放量減少了近 20 億噸。

  •   China is one of the world's top emitters of greenhouse gases, which are blamed for global warming.
  • 中國是世界上主要的溫室氣體排放國,溫室氣體是導致全球變暖的禍根。

  •   Delegates from some 190 countries are meeting in the Danish capital trying to reach agreement on a new climate treaty, to replace the current Kyoto Protocol after it expires in 2012.
  • 來自大約 190 個國家的代表在丹麥首都哥本哈根開會,試圖就一項新的氣候協定達成共識,以替代 2012 年期滿的京都議定書。

  •   

  •    
  • (2009-12-11)------

  • EU Leaders Urge Action Against Iran
  • 歐盟領導人敦促對伊朗採取行動
  •   European Union leaders are calling for additional actions to be taken against Iran for its refusal to halt its nuclear activities.
  • 歐盟領導人呼籲對伊朗拒絕停止其核項目活動採取新的行動。

  •   EU leaders issued a statement in Brussels Friday saying "Iran's persistent failure to meet its international obligations and Iran's apparent lack of interest in pursuing negotiations require a clear response."
  • 歐盟領導人星期五在布魯塞爾發表聲明說,伊朗持續未能履行其國際義務,並顯然對進行談判缺乏興趣,因此需要我們對此做出回應。

  •   British Prime Minister Gordon Brown said his nation is prepared to consider sanctions, and French President Nicolas Sarkozy emphasized that steps must be taken to persuade Iran to cooperate.
  • 英國首相布朗說,英國準備考慮制裁;法國總統薩科齊強調,必須採取步驟說服伊朗合作。

  •   Speaking while on a visit to Iraq Friday, U.S. Defense Secretary Robert Gates said he expects "significant" new sanctions to be imposed on Iran for its nuclear program, unless Iran changes course.
  • 美國國防部長蓋茨星期五在伊拉克訪問時說,除非伊朗改變方向,否則他預計伊朗因其核項目將受到“嚴厲的”新制裁。

  •   He was referring to a U.N.-backed deal that calls for Iran to send low-enriched uranium abroad for further refinement.
  • 蓋茨指的是聯合國支援的一項協議;根據這項協議,伊朗必須把低純度的濃縮鈾運到國外進一步提純。

  •   Iran ultimately rejected that deal. Western countries suspect Iran is trying to build atomic weapons - a charge Tehran denies.
  • 但伊朗最終拒絕了這項協議;西方國家懷疑伊朗企圖製造核武器,對此伊朗予以否認。

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。