Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 12月份新聞 / 第11課 / 第11課-2012

十二月份 第 11 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][11][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2012-12-17)------

  • Egyptian Opposition: Re-stage 'Flawed' Constitutional Referendum
  • 埃及反對派:重新舉行 “有缺陷的” 憲法公投
  •   Egyptian opposition groups say the first round of a referendum on an Islamist-backed constitution was marred by widespread violations and should be re-staged.
  • 埃及反對派組織說,對伊斯蘭主義者支持的憲法草案進行的第一輪全民公決投票出現大規模舞弊,應當重新舉行。

  •   Egypt's main opposition coalition, the National Salvation Front, said Sunday it will not accept any unofficial referendum results.
  • 埃及主要的反對派聯盟 “全國拯救陣線” 星期天說,他們將不接受非官方的公投結果。

  •   They called for nationwide demonstrations Tuesday before the second round is held next Saturday.
  • 他們呼籲在下週六舉行第二輪投票前的星期二舉行全國抗議示威。

  •   The Muslim Brotherhood, backers of President Mohamed Morsi, claimed victory in Saturday's vote, saying unofficial tallies showed 56 percent approval of the draft constitution.
  • 穆爾西總統的支持者穆斯林兄弟會宣佈在星期六的投票中獲勝;他們說,非官方的計票結果顯示,56 % 的埃及人贊成憲法草案。

  •   The Brotherhood said turnout was about one-third of the 26 million people eligible to vote.
  • 穆斯林兄弟會說,在有資格投票的 2600 萬合格選民中,大約三分之一投了票。

  •   The first round of the referendum was held in 10 of Egypt's 27 regions, including the two main cities of Cairo and Alexandria.
  • 第一輪全民公投在埃及 27 個地區中的 10 個地區舉行,包括開羅和亞歷山大兩個主要城市。

  •   A second round will be held in Egypt's remaining provinces, most of which are rural and religiously conservative.
  • 第二輪投票下星期六將在其餘的地區舉行,其中大部份是鄉下和宗教保守地區。

  •   Some observers expect the second round to boost the overall "yes" vote for the draft constitution, which requires only a simple majority for passage.
  • 一些觀察人士預計,第二輪投票將提高整體 “贊成” 憲法草案的選票;憲法草案獲得通過只需要簡單多數。

  •   

  •    
  • (2012-12-17)------

  • Obama Joins Mourners in Town Shattered by School Shooting
  • 歐巴馬參加了受到校園槍擊案震撼的小鎮的悼念遇害者的燭光晚會
  •   U.S. President Barack Obama has vowed to use all his power to make sure that tragedies like Friday's killing of 20 children and six adults at an elementary school are never repeated.
  • 美國總統歐巴馬誓言要竭盡全力確保像星期五發生的導致 20 名學童和 6 位成人喪生的小學槍擊案悲劇不再重演。

  •   Mr. Obama joined mourners Sunday night in ((the northeastern town of)) Newtown, Connecticut where a gunman's rampage killed the 26 people.
  • 歐巴馬總統星期天晚上在康州紐敦參加了悼念槍擊案遇害者的燭光晚會。

  •   He told those gathered for a nighttime vigil for the victims that they are not alone in their grief. The president said people across the country are mourning with them.
  • 他說,他們不是在獨自悲痛,全美的民眾都在與他們一起悼念。

  •   Mr. Obama said the nation is left with hard questions after the shooting.
  • 歐巴馬說,在槍擊案後,美國面臨嚴峻的問題要問自己。

  •   He noted this was the fourth mass shooting incident that has occurred since the start of his presidency almost four years ago.
  • 他強調說,這是他近 4 年前就任總統以來的第 4 次嚴重的槍擊事件。

  •   Earlier in the evening, the president met privately with the families of those who lost loved ones at Sandy Hook Elementary School, and to thank the first responders to the tragedy.
  • 在燭光晚會前,歐巴馬總統私下會晤了那些在桑迪.胡克小學槍擊案中痛失親人的家庭,並感謝這次慘案發生後的首批應急救援人員。

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。