Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 12月份新聞 / 第12課 / 第12課-2008

十二月份 第 12 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][07][06]

  •    
  • (2008-12-16)------

  • Chinese Province Culls Poultry After Bird Flu Outbreak
  • 中國一省在爆發禽流感後撲殺家禽
  •   Chinese authorities say they are culling and vaccinating poultry in eastern Jiangsu province after discovering an outbreak of bird flu.
  • 中國有關當局說,他們在東部省份江蘇發現爆發禽流感之後,正在那裏撲殺家禽和為家禽免疫。

  •   A statement from China's Ministry of Agriculture says the H5N1 strain of the virus was discovered at two farms in Jiangsu.
  • 中國農業部的一個聲明說,在江蘇兩個家禽養殖場發現 H5N1 型病毒。

  •   It said there were no signs the virus had spread to other farms.
  • 聲明說,沒有跡象顯示病毒傳到其他養殖場。

  •   The ministry says it has culled more than 370-thousand chickens.
  • 農業部說,已經撲殺了 37 萬多隻雞。

  •   Authorities suspect the farm poultry could have been infected by migratory birds.
  • 有關當局懷疑這個養殖場的家禽受遷徙候鳥傳染。

  •   Bird flu tends to be more active during the colder months of the year.
  • 禽流感在一年中寒冷季節更容易爆發。

  •   Last week, the Hong Kong government ordered the slaughter of more than 80-thousand birds after chickens were found dead at a farm in the territory.
  • 上個星期,香港政府在香港一個養殖場的家禽死亡之後,下令宰殺 8 萬多隻家禽。

  •   The outbreak was found at a farm in northern Hong Kong, near its border with China's mainland.
  • 香港的禽流感是在香港北部靠近中國大陸邊界的附近爆發的。

  •   

  •    
  • (2008-12-16)------

  • China Reimposes Ban on International Web Sites
  • 中國重新封禁國際網站
  •   China has apparently resumed blocking several foreign Web sites, just months after removing the ban for the Beijing Olympic Games.
  • 中國顯然恢復了對幾家外國網站的遮罩,而就在幾個月前,中國因舉辦北京奧運會才取消對這些外國網站的封禁。

  •   Among the sites blocked since Monday are Reporters Without Borders, Amnesty International, the BBC's (British Broadcasting Corporation's) Chinese-language site, and VOA.
  • 星期一以來再次被封的包括記者無國界、大赦國際、英國廣播公司中文網頁和美國之音網站。

  •   The Web sites had been unblocked shortly before the start of the Games, which were held in August.
  • 這些網站在今年 8 月北京奧運會開幕前夕被解禁。

  •   Liu Jianchao, a spokesman for the Chinese Foreign Ministry, says he is unsure about the specific cases involving each Web site, but says the government is managing the Web sites according to law.
  • 中國外交部發言人劉建超說,他不確定涉及每一家網站的具體情況,但是他說,政府是根據法律來管理這些網站的。

  •   He claims some Web sites violate the country's anti-separatist law by promoting a "two Chinas" policy that calls for an independent Taiwan.
  • 他聲稱一些網站推行呼籲台灣獨立的“兩個中國”政策,因而違反了中國的反分裂法。

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。