Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 12月份新聞 / 第12課 / 第12課-2009

十二月份 第 12 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][08][07][06]

  •    
  • (2009-12-16)------

  • Bernanke Named Time Magazine's "Person of the Year"
  • 伯南克當選美國《時代》雜誌“年度人物”
  •   U.S.-based Time magazine has selected U.S. Federal Reserve Chairman Ben Bernanke as its "Person of the Year" for 2009.
  • 美國《時代》雜誌將美國聯邦儲備委員會主席伯南克選為 2009 “年度人物”。

  •   In a statement Tuesday, Time Managing Editor Richard Stengel said the economic recession was the story of the year, and without Bernanke, the recession would have been a lot worse.
  • 在星期二的聲明中,《時代》雜誌執行總編理查德‧斯坦格爾說經濟衰退是今年的年度話題;如果沒有伯南克,衰退會更嚴重。

  •   Time Correspondent Michael Grunwald wrote that Bernanke did not just reshape U.S monetary policy, he led an effort to save the world economy.
  • 《時代》雜誌格倫瓦記者寫道,伯南克不僅重塑了美國的貨幣政策,他還帶領大家努力拯救世界經濟。

  •   The Federal Reserve is the central bank of the United States which oversees and regulates the nation's monetary policies, banks and financial systems.
  • 美聯儲是美國的中央銀行,負責監督、管理美國的貨幣政策、銀行和金融系統。

  •   The 56-year-old Bernanke was appointed Federal Reserve chairman in 2006 by former President George W. Bush.
  • 56 歲的伯南克 2006 年被前總統喬治‧布希任命為聯儲主席。

  •   Runners-up for "Person of the Year" include the commander of U.S. forces in Afghanistan, General Stanley McChrystal, the Chinese worker, Speaker of the U.S. House of Representatives Nancy Pelosi, and Jamaican sprint champion Usain Bolt.
  • 位列“年度人物”亞軍位置的包括美國駐阿富汗指揮官麥克裏斯特爾將軍,中國工人,美國眾議院發言人南希‧佩洛西以及牙買加短跑冠軍尤塞恩‧博爾特。

  •   

  •    
  • (2009-12-16)------

  • Danish Police, Protesters Clash at Climate Conference
  • 丹麥警察和示威者在氣候大會爆發衝突
  •   Danish police used tear gas and clubs Wednesday to beat back hundreds of protesters trying to storm barricades outside the United Nations Climate conference in Copenhagen.
  • 星期三,丹麥警方使用催淚彈和警棍驅趕數百名抗議者;他們試圖衝破在哥本哈根舉行的聯合國氣候大會外面設置的路障。

  •   Authorities reported more than 200 arrests outside the Bella Center.
  • 當局報導說,貝拉中心外有 200 多人被逮捕。

  •   Inside the facility, activists staged a sit-in to protest against the expulsion of members of an environmental group they say had been accredited but denied entry.
  • 在貝拉中心內,活動人士靜坐抗議一個環保組織的成員被驅逐;他們說這一環保組織得到官方認可但是被拒絕入內。

  •   With the conference set to end Friday, negotiators have so far failed to agree on new targets for reducing carbon gas emissions, or for financing the efforts of poor countries to cope with climate change.
  • 大會將於星期五落幕;但談判代表目前未能就減少碳排放的新目標達成共識,也沒有在資助貧困國家應對氣候變化問題上達成一致。

  •   However, delegates Wednesday were examining a proposal from Ethiopia for $100 billion in funding from wealthy nations by 2020 to offset the impact of global warming in non-industrialized countries.
  • 不過,代表們星期三審議了一份衣索比亞的提案;提案要求富裕國家到 2020 年以前提供 1000 億美元資助,抵消全球變暖對非工業化國家造成的影響。

  •   Meanwhile, former Danish Climate Minister Connie Hedegaard resigned Wednesday from the conference presidency.
  • 與此同時,丹麥前氣候部長康妮‧赫澤高星期三辭去大會主席一職。

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。