Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 12月份新聞 / 第20課 / 第20課-2011

十二月份 第 20 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2011-12-30)------

  • Iran says it will fire long-range missiles on Saturday
  • 伊朗週末軍演將試射長程導彈
  •   Iran says it will fire long-range missiles on Saturday as part of military exercises in the Gulf.
  • 伊朗表示,星期六將試射長程導彈做為海灣軍事演習的一部分。

  •   The announcement on Friday was made on the heels of heightened tensions between Iran and Western powers over Tehran's threat to block oil shipments through the strategic Strait of Hormuz.
  • 伊朗星期五宣佈上述消息,在此之前不久,伊朗與西方國家因伊朗威脅攔阻經過霍爾木茲海峽的石油運輸而關係緊張。

  •   The semi-official Fars News agency quotes an Iranian admiral as saying the navy will test several kinds of missiles, including long-range ones, as part of a military drill that began on December 24.
  • 伊朗半官方的通訊社援引一名伊朗海軍上將的話說,海軍這次將試射幾種導彈,包括長程導彈;這是 12 月 24 日開始的軍事演習的一部分。

  •   He says the test firings are the final phase of the drill to "prepare the navy for confronting the enemy" in any war situations.
  • 他還說,試射導彈是演習的最後階段,這個演習旨在讓伊朗海軍在任何戰爭狀態下都能做好禦敵準備。

  •   Iran's arsenal incudes the Shahab-3 missile, which could reach Israel and some U.S. bases in the Middle East.
  • 伊朗的武器包括流星 3 型導彈,其射程可達以色列和美國在中東的一些基地。

  •   Earlier this week, Tehran threatened to block the entrance to the Persian Gulf if Western powers imposed sanctions targeting its oil exports.
  • 這個星期早些時候,德黑蘭威脅,如果西方針對伊朗的石油出口實施制裁,那麼,伊朗將封鎖波斯灣的入海口。

  •   Such a move would add to several rounds of sanctions already imposed on Iran over its controversial nuclear program.
  • 在這次制裁之前,西方已經針對伊朗有爭議的核項目進行了幾輪制裁。

  •   More than one-third of the world's tanker-borne oil supply passes through the Strait of Hormuz.
  • 世界上大約三分之一以上的油輪運輸要經過霍爾木茲海峽。

  •   A closure could temporarily cut off some oil supplies and impact the price of oil worldwide.
  • 封鎖這個海峽可能會暫時切斷一些石油供應,並影響全世界的石油價格。

  •   The Pentagon said interfering with the passage of vessels through the strait will not be tolerated.
  • 美國五角大樓表示,干擾經由霍爾木茲海峽的油輪的航運是不能被容忍的。

  •   Separately, the Associated Press quoted a Saudi oil ministry official as saying Gulf oil producers would be ready to step in, if necessary, to make up for any losses.
  • 另一方面,美聯社援引一名沙烏地(阿拉伯) 石油官員的話說,如果必要的話,海灣石油生產國將介入,來彌補造成的損失。

  •   

  •    
  • (2011-12-30)------

  • Mass protests erupted in Syria Friday
  • 敘利亞騷亂蔓延 14 人死亡
  •   Mass protests erupted in Syria Friday as activists say Syrian forces killed at least 10 people after tens of thousands of anti-government demonstrators turned out across the country.
  • 敘利亞星期五爆發大規模抗議,活動人士說,成千上萬反政府示威人士在敘利亞各地走上街頭後,至少 10 人被敘利亞安全部隊打死。

  •   The Syrian Observatory for Human Rights says the civilians were killed when forces opened fire in the Daraa and Hama regions.
  • 敘利亞人權觀察組織說,安全部隊在達拉和杜馬開火後造成平民死亡。

  •   The group also says about two dozen people were injured after forces used nail bombs and tear gas on rock-throwing protesters in Douma.
  • 該組織還說,安全部隊在杜馬對投擲石塊的抗議者使用釘子炸彈和催淚彈時,造成大約 20 多人受傷。

  •   Activists also say four people were killed in a government ambush near the Lebanese border.
  • 活動人士還說,在黎巴嫩邊境附近政府軍的一次伏擊行動中,4 人死亡。

  •   Separately, the state-run SANA news agency says "massive crowds" of supporters of President Bashar al-Assad rallied on Friday in favor of national unity.
  • 與此同時,敘利亞官方通訊社說,支援巴沙爾阿薩德的 “大規模群眾” 星期五舉行集會,支援全國團結一致。

  •   The government said the monitors "met a number of citizens" in the Damascus, Homs, Daraa and Hama regions.
  • 敘利亞政府說,阿盟觀察員在大馬士革、霍姆斯、達拉和哈馬等地與一些市民會晤。

  •   About 60 observers are in the country to check the government's compliance with pledges to end the crackdown on dissent and release political detainees.
  • 大約有 60 名觀察員在敘利亞檢查敘利亞政府是否履行承諾、結束對異議人士的血腥鎮壓並釋放政治犯。

  •   On Friday, Syria's ally Russia said it is "satisfied" with the initial results of the Arab League observer mission.
  • 星期五,敘利亞的盟友俄羅斯說,它對阿盟使團的初步成果感到 “滿意”。

  •   The foreign ministry said in a statement that the situation in the restive city of Homs "seems to be reassuring," based on initial observer reports.
  • 外交部的一份聲明說,根據觀察員的初步報告,騷亂城市霍姆斯的局勢 “看起來令人放心”。

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。