Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 習慣用語 / 第四部 / 第10課

第四部 第十課: hang on to your hat , to keep something under your hat

  • 要是你頭上根本沒有戴帽子,而有個人對你說:“hang on to your hat.”, hang on 就是 “抓住” 的意思,所以 Hang on to your hat 從字面上解釋就是:“抓住你的帽子”.那麼,你既沒有戴帽子,為什麼人家要叫你:抓住你的帽子呢?Hang on to your hat 這個俗語的真實意思就是:“有特別驚人的消息”,你要準備好,不要因為過於驚奇而讓帽子都從頭上掉了下來.下面這個例子是一個女子在對她的朋友說話:
  • Hang on to your hat -- you won't believe this but last night Bill asked me to marry him!
  • 她說:“告訴你一件特大消息,你肯定不會相信.可是,昨天晚上比爾向我求婚啦!”
  • 可是,對那些已經結了婚的人來說,喜從何來呢?他們也有各式各樣的喜事.美國人都很嚮往到夏威夷的檀香山去,那裡四季溫暖,景色迷人,當地人又是以對人友好著稱.所以,下面這個例子裡說話的人當然就很高興了:
  • Hi, honey, I have something to tell you! Now hang on to your hat -- the boss says he wants me to take charge of the new office in Honolulu. How about that for a nice surprise!
  • 這個人對他的太太說:“親愛的,我要告訴你一個消息.你得小心聽著:我的老闆說,他要我負責管理檀香山新開辦的分公司.怎麼樣,這個出人意料的消息不錯吧! ”
  • ----------------------------------------
  • 帽子是一個藏東西的好地方,不管是把一封信放在帽子底下不讓別人看到,還是戴上一頂帽子把自己的禿頂遮起來.下面我們要講的一個俗語就是這個意思:“to keep something under your hat”,To keep something under your hat 的意思就是:“我要告訴你一個秘密,但是千萬不要告訴任何人”.例如,下面這個女子正在告訴她的朋友有關另一個朋友的秘密,她說:
  • Mary told me her husband is seeing another woman and she's thinking about leaving him but please keep it under your hat.
  • 她說:“瑪麗告訴我她的丈夫有在外面亂搞.瑪麗正在考慮跟她丈夫分手.不過,請你千萬不要對別人說。”
  • 世界上好像要保密的事很多.下面又是一個例子:
  • Can you keep a secret? The boss's secretary just told me he's leaving for another job. She told me not to tell anybody else, so keep it under your hat.
  • 這個人說:“你能保密嗎?我們老闆的秘書剛剛告訴我老闆要上別處去工作了.他的秘書叫我不要對任何人說,所以你得保密呀!”
EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。