Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 習慣用語 / 第十四部 / 第03課

第十四部 第三課: one of a kind , top-notch

  • 世界上大多數人都喜歡好的東西.有許多人花很多精力和工夫爭取成為一個出眾的人.今天我們要給大家介紹兩個習慣用語都是描寫那些特別出眾、水平超出一般的人或物。我們先來給大家講第一個:one of a kind, kind 這個字有很多解釋;在這裡,它的意思是:“一個類別”.任何人要是是 one of a kind 那就等於是:只此一家,獨一無二;那當然就很特殊,任何人都沒有辨法跟他比了.讓我們來舉個例子,這是一個學生在談他所喜歡的音樂:
  • Normally I don't care much for classical music -- U-2 is more my style. But I can listen to Mozart all day long. Just imagine: he died at thirty-five and he wrote six hundred pieces of music. He was certainly one of a kind.
  • 這個學生說:「一般來說,我不太喜歡聽古典音樂,我喜歡聽硬搖滾樂.但是,我也能夠整天聽莫扎特的音樂.你想,他死的時候才三十五歲,可是他已經寫了六百首曲子.他真是一位與眾不同的音樂家。」
  • 上面這個例子說的是音樂家,下面我們要舉的例子是關於一位運動員.這是一個拳擊迷在對他的朋友發表他的看法:
  • I've seen all the great fighters in the last thirty years. And I think the best was Muhammed Ali. He was one of a kind -- he could move faster and hit quicker than anybody else I ever saw.
  • 這個人說:「過去三十年當中所有有名的拳擊手我都看過.我認為最好的還是穆罕默德‧阿里。他的動作特別快,他打擊對方的速度比我所看到的任何拳擊手都快。他真是非常突出。」
  • ----------------------------------------
  • 我們現在來給大家介紹今天要講的第二個習慣用語:top-notch,top 和 notch 原來是兩個字,但是由於在這兩個字當中有一個連接號,所以實際上已經成了一個字了.top 大家都知道是 “最高” 的意思.notch 可以解釋為 “在一樣東西上刻記號”,當然最高的就是最好的.top-notch 是指 “最出眾的人或其他東西”.我們先來舉一個指人的例子:
  • Our firm is paying our new executive vice president two hundred thousand a year. But it takes a lot of money to hire a top-notch man these days.
  • 這句話的意思是:「我們公司付給新來的執行副總裁的工資每年是二十萬美元.現在要雇用水平那麼高的人要花好多錢吶。」
  • 上面這個例子是用 top-notch 來形容人,下面我們來舉個例子用 top-notch 來指東西:
  • When I'm in New York I always stay in this hotel. Everything here is top-notch: the rooms, the restaurants, the service. And it's close to most of the places I want to go.
  • 這個人說:「我到紐約來的時候總是住在這個旅館裡.這兒的一切都是最高級的,這兒的房間、餐館、他們的服務,都非常好;而且這個旅館離我要去的大多數地方都很近。」
EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。