Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 習慣用語 / 第十四部 / 第09課

第十四部 第九課: to kiss someone goodbye , to kiss something goodbye , kiss of death

  • 今天我們要給大家講解的習慣用語都和 “接吻” 這個字有關。我想大家都一定知道 “接吻” 在英文裡是哪個字,kiss。
  • Kiss 對全世界的人來說,都是意味著男女之間的愛情,但是,它也可以表示父母對孩子的愛,或者是朋友之間的友情,有的時候還可以表達尊敬,就像一位男士親一位女士的手,或者是一位到羅馬訪問的人,親教皇的戒指等。在一般情況下,我們都把接吻看成是好事。有一首老的歌曲名字叫:“接吻比酒更甜蜜。”。但是我們給大家介紹的兩個和 kiss 有關的俗語卻都含有反面的意思。其中之一就是:to kiss someone or something goodbye。
  • Goodbye --大家都知道是 “再見” 的意思。to kiss someone or something goodbye,從字面上可以解釋為:和某人或某樣東西接吻,以表示再見。做為俗語,當你 kiss something goodbye,那就是你會失去這樣東西,不管是工作,做生意的機會,或者是你所關心的人。
  • 我們來舉個例子,這是一個公司的老闆在催促手下的一個雇員趕快完成手上的工作:
  • Jones, when are you going to have that bid ready for the big airport construction contract? I'm telling you right now, if you don't have our bid ready in time, you can kiss your job goodbye!
  • 這個老闆說:「瓊斯,你什麼時候能夠完成那個大機場修建合同的投標材料?我可現在就告訴你啊,要是你到時候還沒有準備好,那你就別想在這兒幹了。」
  • 美國有無數的飯館,而且花色品種也名目繁多,除了美國風味的飯館外,還有許多中國飯館,日本、朝鮮、墨西哥、阿富汗、意大利和法國飯館等等。但是,正因為如此,美國飯館之間的競爭也極其激烈,興衰也就成了常事。除了一些經營得很好的飯館能夠長年維持下去以外,有些飯館過幾年就出賣給別人,甚至倒閉了。下面的例子就是在說一個原來很好的飯館搬了家以後變得不受歡迎了:
  • I used to like that restaurant when the food was good and the price was reasonable. But since it moved to the place close to where I live, the food has become lousy and the prices have gone so high. So I've decided to kiss it goodbye.
  • 這個人說:「我過去很喜歡那個飯館,他們的菜味道好,價錢也便宜。可是,自從搬到我家附近以後,他們的菜味道變得很糟,價錢還那麼貴。所以,我決定和這個飯館再見了。」
  • ----------------------------------------
  • 下面我們要講的一個和 kiss 有關的習慣用語,和我們一般對 kiss 這個字的概念完全相反:kiss of death。
  • Death 就是死,那跟 kiss 有什麼關係呢?Kiss of death 實際上就是指造成失敗的因素。下面是一個地方政黨的領導人在談論挑選誰來參加市長競選:
  • One candidate I won't support is Joseph Blow. Sure, he may be a good speaker and all that, but he's been involved in some shady business deals. Once the newspapers start digging that up, it would be the kiss of death for our whole list of candidates for the city council.
  • 這位黨的領導人說:「有一個人我是絕對不要他當候選人的,那就是約瑟夫.布羅。對,他也許是一個很好的演說家,還有其他長處,但是他一直和那些不正當的商業勾當有牽連。一旦報紙開始報導這些事,我們所有競選市政委的候選人都完蛋了。」
  • 下面這個例子是一個大學生想在暑假到法國去遊覽,但是他父親不同意。他正在跟他哥哥商量叫他去說情:
  • Go talk to Dad for me please. You know Mom always goes along with Dad's decisions. If she approaches Dad on my behalf that would be the kiss of death to my trip.
  • 他說:「求求你,幫我去跟爸爸說說吧。你知道媽總是同意爸爸的決定的。要是媽為了我去跟爸爸說,那我的這次旅行就算完了。」
EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。