Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 七月份新闻 / 第20课 / 第20课-2010

七月份 第 20 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][09][08][07][06]

  •    
  • (2010-07-30)------

  • Monsoon Floods Kill More Than 300 in Pakistan
  • 巴基斯坦雨季洪灾致 300 多人丧生
  •   Officials say floods caused by monsoon rains have killed more than 300 people in Pakistan over the last three days.
  • 巴基斯坦官员说,雨季大雨造成的洪水已在过去 3 天里夺走至少 300 人的生命。

  •   Authorities say most of the deaths are in northwestern Khyber-Pakhtunkhwa province, where regional government officials have declared a state of emergency.
  • 当局说,大多数死亡事件发生在西北部的开伯尔‧普什图省的科希斯坦地区;当地政府官员已经宣佈进入紧急状态。

  •   Hundreds of homes, bridges and roadways have been destroyed in the province, including the areas of Peshawar, Swat Valley and the Charsadda district.
  • 洪水冲毁了该省数百座房屋、桥梁和道路,其中包括白沙瓦、斯瓦特山谷和查沙达地区。

  •   At least 400,000 people have been stranded in villages, in the worst flooding to hit the northwestern region in nearly 100 years.
  • 巴基斯坦西北部地区正经歷着近 100 年来最严重的洪灾,至少 40 万人被困。

  •   Pakistani military officials have put more army troops on high alert as a result of the worsening floods. Authorities say the heavy rains have impeded the ability to reach affected areas by helicopter.
  • 洪灾局势的恶化使得巴基斯坦军方出动更多部队处於高度戒备,官员说,暴雨阻碍了直升机前往受灾区的能力。

  •   In Pakistani-controlled Kashmir, officials say at least 22 people were killed on Thursday.
  • 巴基斯坦管辖的克什米尔地区官员说,至少 22 人在星期四遇难。

  •   

  •    
  • (2010-07-30)------

  • China Says it Surpassed Japan as No. 2 Economy
  • 中国说已超过日本成為世界第二大经济体
  •   A senior Chinese official says China has overtaken Japan to become the world's second largest economy.
  • 一位中国高级官员说,中国已超越日本,成為世界第二大经济体。

  •   Yi Gang, the country's chief currency regulator, made the claim Friday in an interview with China Reform magazine.
  • 中国国家外匯管理局局长易纲星期五在接受《中国改革》杂誌採访时发表了上述评论。

  •   He said the goal had been reached sooner than expected by the International Monetary Fund, which predicted the benchmark would be reached around the end of this year.
  • 他说这个目标比国际货币基金所预期的更早达成,该组织预测中国将在今年年底左右达到这个标準。

  •   Yi did not cite figures to support his claim, but China's economy grew 11.1 percent in the first half of 2010 and has averaged 9.5 percent annual growth since the 1970s.
  • 易纲没有引用数字来支援他的论点,但中国经济在 2010 年的前半年增长了 11.1 %, 并且自 20 世纪 70 年代以来,中国的年增长率的平均水準為 9.5 %。

  •   China overtook Germany to become the number three economy in 2007.
  • 中国在 2007 年超越德国成為第叁大经济国。

  •   The World Bank and Goldman Sachs have said China could move ahead of the United States into the number one spot within the next 20 years.
  • 世界银行和高盛说,中国可能在未来 20 年内取代美国,成為第一大经济体。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。