Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 習慣用語 / 第三部 / 第15課

第三部 第15課: oddball , odds and ends

  • 你們大概都知道,英文裡面有許多單字可以有好幾種解釋,有的時候使得學英語的人感到很糊塗,到底這個字是什麼意思.就拿 odd 這個字來說吧, odd 這個字僅僅只有三個字母組成,可是它卻有好幾個意思;它可以 “形容某個很奇怪的人或者行為”,也可以指一、三、五這樣的 “單數” 等.Odd 這個字還可以和別的字合在一起用,當然和不同的字合在一起它的意思就不同.例如:oddball.要是你說某個人是 “oddball”,那就是說這個人 “表現的很奇怪”,和一般人不一樣.我們來舉個例子吧:
  • My friend Joe is certainly an oddball. In the summer he puts his shoes in the refrigerator at night so his feet will be cool when he goes to work in the morning.
  • 這是說:“我的朋友喬伊真怪.在夏天,他晚上把鞋子放在冰箱裡,說是第二天早上去上班去的時候,腳可以涼快一點兒。”
  • 世界上的怪人還是很多的.下面這個例子說的那個人也真是怪得出奇:
  • And another oddball is Bill, especially when it comes to food. Can you believe it, he even puts catchup on his ice cream. Talk about oddballs!
  • 這句話的意思是:“另外一個很怪的人是比爾,特別是在吃東西方面.你信不信,他吃冰淇淋的時候,竟然還要加蕃茄醬.真是什麼怪人都有!”
  • ----------------------------------------
  • 我們下面再來講一個 odd和其它字合在一起的習慣用語:“odds and ends”,Odds and ends 的意思是:“零碎東西”.比如說,一個人要到外地去旅行,他可能會說:
  • Okay, I'm all packed now, except for a few odds and ends I'll put in a handbag and carry on the plane with me.
  • 這個人說:“行了,我的行李都準備好了,還有一些零星小東西,我準備把它們放在手提包裡,隨身帶上飛機去。”
  • 你要是到美國的公司或者其他機構去參觀的話,你可以看到很多人的辦公桌上很亂,紙張文件堆得很高.下面這個人就是一個例子:
  • One good thing I got done at the office today was clean up my desk. I'd let so many odds and ends pile up that you could scarcely see the desk itself. But I got busy and took care of everything.
  • 這個人說:“今天我在辦公室裡做的一件好事是把我的桌子整理乾淨了,那些零零碎碎的東西越堆越多,簡直連桌面都看不見了.可是,我今天抓緊時間,把所有的東西都整理好了。”
EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。