Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 一月份新聞 / 第05課 / 第05課-2012

一月份 第 05 課

  • 歷史上的今天------>
  • [14][13][11][10][09][08][07]

  •    
  • (2012-01-09) ------

  • Iran Starts Uranium Enrichment at Underground Complex
  • 伊朗在地下核設施開始鈾濃縮活動
  •   Diplomats in Vienna say Iran has started uranium enrichment at a facility where the material can be upgraded quickly for potential use in a nuclear bomb.
  • 維也納的外交官員說,伊朗開始在一個設施內進行鈾濃縮活動;在那裏,鈾有可能會很快升級,將來用於核彈。

  •   The diplomats close to the international monitoring of nuclear programs said Monday that Iranian centrifuges were refining uranium to a purity of 20 percent at the underground Fordo complex near the Shi'ite holy city of Qom.
  • 與國際核項目監督機構關係密切的外交官們星期一說,伊朗位於什葉派聖城庫姆附近的地下核設施弗多的離心機已經可以提煉出純度達到 20 % 的鈾。

  •   The report increases international concerns that Iran is developing an atomic weapons program. Iran says its nuclear ambitions are peaceful.
  • 上述報道加劇了國際社會對伊朗研發核武器的擔憂,但是伊朗表示其核項目是和平的。

  •   The Fordo complex is located beneath a mountain and is better protected from potential air strikes by nations opposed to the Iranian nuclear program.
  • 弗多核設施座落在一座山的下面,受到嚴密防守,以防範反對伊朗核項目的一些國家可能發動的空襲。

  •   Iran said previously it was preparing to move its highest-grade enrichment work to Fordo from its an above-ground complex in the central city of Natanz.
  • 伊朗先前也表示,一直在準備把更高級別的鈾濃縮活動從納坦茲的地面工廠轉移到弗多的地下設施。

  •   Iran says its nuclear program is designed only to generate electricity and material for medical research.
  • 伊朗表示,其核項目是為了發電並為醫療研究提供材料。

  •   Most of the work at the Natanz facility has involved refining uranium to a relatively low purity of 3.5 percent.
  • 納坦茲核設施的主要工作圍繞提煉純度為 3.5 % 的濃縮鈾展開。

  •   Enrichment to the 20 percent level at the Fordo complex could reduce the time needed for Iran to further refine the material to the 90 percent purity required for nuclear weapons.
  • 但是弗多的濃縮鈾純度達到 20 %,這會使伊朗在更短時間內進一步提煉濃縮鈾,使其純度達到武器級鈾所需要的 90 % 的純度。

  •   The United States and its ally Israel have not ruled out military action to stop the program, which they suspect is aimed at developing a capability to produce nuclear weapons.
  • 美國和以色列沒有排除採取軍事行動阻止伊朗核項目的可能;他們懷疑伊朗在研發核武器。

  •   Israel sees a nuclear-armed Iran as a threat to the Jewish state's existence.
  • 以色列認為擁有核武器的伊朗會對以色列的生存構成威脅。

  •   

  •    
  • (2012-01-09) ------

  • Malaysian Court Acquits Anwar of Sodomy
  • 馬來西亞法庭判安瓦爾雞姦罪不成立
  •   Malaysia's high court has acquitted opposition leader Anwar Ibrahim of sodomy charges.
  • 馬來西亞高等法院宣判受到雞姦罪名指控的反對派領導人安瓦爾無罪。

  •   The judge ruled Monday that the DNA used by prosecutors as evidence was not reliable.
  • 法官星期一裁定,檢方做為證據使用的 DNA 樣本不可靠。

  •   The judge also said there was not enough corroborating evidence proving that Anwar had sex with a former male aide.
  • 法官還說,沒有足夠證據可證明安瓦爾與一名前男性助手發生過性行為。

  •   Homosexuality is illegal in Muslim-majority Malaysia.
  • 在回教徒為主的馬來西亞,同性性行為是非法的。

  •   Anwar faced a maximum sentence of 20 years in prison if convicted.
  • 如果安瓦爾被判有罪,他可能被判處 20 年徒刑。

  •   Anwar told reporters the verdict frees him to focus on trying to topple Prime Minister Najib Razak's long-ruling coalition in this year's general elections.
  • 安瓦爾對記者表示,這個判決讓他獲得自由,使他能夠專注於在今年的大選中爭取推翻總理納吉布拉扎克所屬的長期掌權的執政黨聯盟。

  •   Anwar is a former deputy prime minister who was forced to resign in 1998 after his conviction on an earlier sodomy charge.
  • 安瓦爾曾經擔任馬來西亞副總理;他先前曾經因一項雞姦罪指控被判有罪,隨後於 1998 年被迫辭職。

  •   The Supreme Court later threw out that verdict.
  • 馬來西亞最高法院後來駁回了那項判決。

  •   Anwar has denied all the sodomy charges, saying his chief political rival, Prime Minister Najib Razak, concocted them.
  • 安瓦爾否認所有的雞姦罪指控;他說,他的主要政治對手、總理納吉布拉扎克捏造了這些罪名。

  •   The prime minister denies the allegation.
  • 納吉布否認安瓦爾的說法。

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。