Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 流行美語 / 第十四部 / 第10課

第十四部 第十課: drive someone bonkers , tightwad

  • Larry 的父母最近來大學看望他。Larry 一直忙著招待他們,今天好不容易抽空在李華的住處休息一下。李華會學到兩個常用語:drive someone bonkerstightwad
  • ………………………………………………………………………………
  • I can't believe my family has been here only three days. They are really making me bonkers!
  • Making you bonkers?這個聽起來啊可不像是什麼好話耶。
  • No, it isn't. Bonkers means crazy. Even though I love my family, they have all these annoying habits that drive me bonkers.
  • 哦~,make you bonkers 就是你都快瘋了。這我就不懂啦,你很愛你父母,這是毫無疑問。可是,他們會有哪些習慣讓你這麼受不了啊?
  • Well, there is my mom. She is a great housekeeper, but when she comes to my apartment, she rearranges everything. It drives me bonkers, because I can't find anything!
  • 喝喝喝!這啊我完全理解。你媽是好意,看你屋裏太亂,幫你整理整理。可是啊東西找不到的時候真著急呢,火氣就上來了。我媽來看我的時候啊總是看電視,吵得我都沒法看書了。That drove me bonkers。
  • And I bet your mom is the kind of person that would go bonkers if it was always quiet. She probably likes the noise and activity.
  • 你說得一點都沒錯耶。我媽啊是個很活躍的人,她一靜下來啊就受不了了。
  • Then there's my little sister. She drives me bonkers because she is always complaining that there is nothing to do. She says she is bored.
  • 哎喲~,你也別怪你小妹,她沒事幹是很難受的。我啊回中國探親的時候,每天不是吃飯就是聊天,真的很枯燥,有時候啊真是受不了。 Sometimes, it drove me bonkers, too.
  • Speaking of talking and eating, my brother is making me bonkers because he talks endlessly and has eaten up everything in my house! I've got to go to the grocery store again.
  • 哦~,你弟弟也一起來啦?耶,他那麼愛說話,跟我媽在一起倒不錯喔!(哈,哈...) 不過啊,這年輕人能吃,你當然得去超市給他買吃的囉!
  • It is okay, Li Hua. Even though I complain about my family, I really do love them. For everything they do that drives me bonkers, there is something wonderful they do, too.
  • 我知道,抱怨啊歸抱怨,但是親人總是親人。儘管啊他們有讓我們受不了的地方,可是他們對我們總是出於愛嘛,為我們做了很多事呢。
  • Li Hua, do I drive you bonkers sometimes?
  • 沒有啦!你是個好朋友. You never drive me bonkers.
  • ………………………………………………………………………………
  • 疑?Larry, 你好像沒有抱怨過你父親耶,看來你們家裏至少有一個人沒有 drive you bonkers.
  • Oh, no, my dad is driving me bonkers, too. He is such a tightwad!
  • 什麼啊?你說你爸爸是什麼?
  • He is a tightwad because he doesn't like to spend money on anything. He is very stingy with his money.
  • 哦~,tightwad 就是小氣,不肯花錢。其實節省也不是壞事啊。
  • Yes, but let me give you an example. My dad knows my apartment is very small, but he is such a tightwad that he didn't want to spend money on a hotel.
  • 這個例子啊倒挺能說明問題了。你那麼一間小屋子,你爸爸媽媽帶著弟弟一起來擠在這兒是不太方便喔。
  • That’s right. It would have been much more comfortable for them to have a hotel room, but my dad is too much of a tightwad for that!
  • 對,他們要住在旅館裏,大家都舒服多啦。嗯,這麼看來,你爸爸是很小氣。不過,我爸媽也一樣啊,他們來美國探親的時候啊總是捨不得到餐館去吃飯,說是在外面吃太貴了。
  • My dad is the same way about eating out, too. I hope that when I have kids I won't be such a tightwad.
  • 你爸爸他也不肯出去吃飯啊!我看你啊,Larry,你有了孩子以後絕不會像你爸爸那樣。其實啊,做父母的也不容易耶,要養家,要供孩子讀書,花銷很大的。
  • That's true. If my dad wasn't such a tightwad about the little things, maybe he wouldn't have been able to send me to college.
  • 那到是喔,要是你爸爸不這麼精打細算,你現在啊可能還上不了大學呢。你的弟弟妹妹也要上大學的,所以你爸爸這麼節約是有道理的。
  • You are right, Li Hua. I'll forgive my dad for being a tightwad。But the rest of my family is still driving me bonkers!
  • ………………………………………………………………………………
  • 今天李華學到了兩個常用語。一個是 drive someone bonkers, 意思是令人生氣、受不了。另一個常用語是 tightwad,意思是小氣鬼、吝嗇鬼
EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。