现在线上人数 155人
2024.05.15 18:12
一月份 第 10 课
- 歷史上的今天------>
- [14][13][12][11][10][08][07]
-
- (2009-01-15) ------
- Reports: N. Korean Leader Chooses Third Son as Successor
- 报导:北韩领导人挑选叁子接班
- South Korean news reports say North Korean leader Kim Jong Il has designated his third and youngest son as his successor.
- 南韩媒体报导说,北韩领导人金正日已经指定他的第叁个、也是最小的儿子做接班人。
- The reports quote an intelligence source (who is not identified) as saying the senior Mr. Kim chose Kim Jong Un and sent a directive promoting him to the leadership of the country's ruling Workers' Party about a week ago.
- 报导援引一名情报消息人士的话说,金正日大约一星期前选定金正云,并下达指示,让金正云进入执政的劳动党的领导层。
- Mr. Kim's youngest son is in his mid-20s and is the offspring of Kim Jong Il's third wife, Ko Yong Hi.
- 金正云的年龄在 25 岁左右,是金正日第叁个妻子高英姬所生。
- However, another report says Mr. Kim's eldest son, Kim Jong Nam, who is in his late 30s, is poised to step in as a figurehead.
- 但另有报导说,金正日年近 40 的长子金正男準备担任名义上的领导人。
- Kim Jong Nam was long considered a favorite to succeed his father, until he was caught trying to enter Japan on a fake passport in 2001.
- 长期以来,金正男一直被看做金正日接班人的首选,直到 2001 年他被发现试图持假护照进入日本。
- He is said to have told Japanese authorities that he wanted to visit Tokyo Disneyland.
- 据说,金正男告诉日本当局,他想去东京的迪斯尼乐园。
-
-
- (2009-01-15) ------
- Senators Endorse Clinton for Secretary of State
- 美参院确认希拉芯国务卿提名
- A key U.S. Senate committee has approved the nomination of Senator Hillary Clinton as the next secretary of state.
- 美国参议院一个主要的委员会批准希拉芯出任下一届国务卿的提名。
- The Senate Foreign Relations Committee voted 16-to-one today (Thursday) in favor of the former first lady.
- 参议院外交委员会今天 (星期四) 以 16 票赞成 1 票反对的表决通过前第一夫人的提名。
- The full Senate is expected to confirm her appointment Tuesday after President-elect Barack Obama's inauguration.
- 预计全体参议院将在新当选总统欧巴马下星期二宣誓就职后正式确认这项提名。
- Separately, Attorney General-designate Eric Holder testified at his confirmation hearing before the Senate Judiciary Committee.
- 另外,被欧巴马提名担任司法部长的霍尔德今天 (星期四) 在参议院司法委员会确认听证会上作证。
- He said he believes the controversial interrogation technique known as waterboarding is torture and should not be permitted.
- 他说,他认為具有争议的审讯手段“模拟溺水”是折磨,因此不应允许使用。
- Holder said the best way to fight terror is to protect civil liberties and maintain the rule of law.
- 霍尔德说,打击恐怖的最佳方法是保护民权自由以及维护法治。
- He said the Obama administration will make sure interrogations are consistent with U.S. obligations under the Geneva Conventions.
- 他说,欧巴马政府将确保审讯程式符合美国对日内瓦公约应履行的义务。