现在线上人数 91人
2024.05.19 19:47
四月份 第 12 课
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][09][08][07][06]
-
- (2010-04-16) ------
- Volcanic Ash Cloud Halts Flights Across Europe
- 火山灰云停飞欧洲各地航空
- A huge ash cloud from a volcano in Iceland has disrupted air travel across Europe for a second day, in the most extensive airspace shutdown since the September 11, 2001 terrorist attacks.
- 来自冰岛的一柱巨大的火山灰云连续第二天扰乱了整个欧洲的航空运输;这是 2001 年 911 恐怖袭击事件以来最大范围的停飞。
- The European air traffic control agency, Eurocontrol, said about 17,000 flights are expected to be canceled Friday, as airports across Europe remained closed.
- 欧洲航行管制中心表示,因机场仍然关闭,星期五大约有 1 万 7 千次航班有可能将被取消。
- Authorities say the disruptions will continue until at least Saturday.
- 有关当局还表示,火山灰云对航空的干扰将持续到星期六。
- Poland closed most of its airspace Friday, just two days ahead of the state funeral for Polish President Lech Kaczynski, who was killed in a plane crash last week.
- 波兰星期五关闭了大部分领空;两天后将為上星期在一次空难中遇难的卡钦斯基总统举行国葬。
- There have been concerns that the ash cloud could prevent the arrival of world leaders to Sunday's memorial.
- 人们担心,火山灰云可能使世界各国领导人星期天前往波兰参加卡钦斯基总统葬礼的行程受阻。
- But a presidential spokesman (Jacek Sasin) told reporters in Warsaw Friday that despite the closures, President Kaczynski's family does not want the date of the funeral changed under any circumstance.
- 但是总统的发言人星期五在华沙对记者说,虽然领空关闭,但是总统的家人不希望因任何原因改变葬礼的日期。
- The ceremony is to be held in Krakow, in southeastern Poland.
- 葬礼定在波兰东南部的克拉科夫举行。
- Airspace over Krakow is currently closed.
- 该地的领空目前已经关闭。
-
-
- (2010-04-16) ------
- Reports: Housing Up, GE Down
- 报导:新房开工率增加 通用利润减少
- Some key indicators paint a mixed picture of the U.S. economy on Friday.
- 星期五,美国经济的几个关健指标令人喜忧参半。
- The Commerce Department says builders broke ground on 1.6 percent more homes in March than the prior month.
- 美国商务部说,建筑商叁月份新住房开工率比二月份提高 1.6 %。
- If construction continued at that pace for a full year, 626,000 homes would go up. That would be a 20 percent improvement over the same period a year ago.
- 如果维持这一建筑速度,那麼一年内将有 62 万 6 千所住房破土动工;这将比去年同期新住房数量增加 20 %。
- Economists watch housing closely because severe problems in this sector played a key role in the economic crisis.
- 经济学家密切关注住房,因為住房的严重问题在经济危机中扮演了重要角色。
- While housing made gains, the huge conglomerate GE says its profits fell about one-third in the first three months of this year.
- 儘管新房开工数量增加,通用电气集团说,它今年前叁个月的利润减少了大约叁分之一。
- GE makes everything from locomotives to loans, so experts see it as a gauge of the overall economy.
- 通用电气的业务从机车到贷款涉猎范围广泛,因此专家将通用电气作為衡量整体经济的一个尺规。
- The company was hurt by problems in its financial division, but those losses appear to be moderating.
- 通用电气因其财政部门的问题受到拖累,但是那些损失似乎趋於缓和。
- The biggest U.S. lender, Bank of America, posted a $2.8 billion profit in the first three months of this year.
- 美国最大借贷银行美国银行今年前叁个月获利 28 亿美元。
- The bank says earnings from its trading operations offset continuing losses from consumer loans.
- 美国银行说,交易运作盈利抵消了消费贷款业务中不断出现的亏损。
-