Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 六月份新闻 / 第03课 / 第03课-2007

六月份 第 03 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][08][06]

  •    
  • (2007-06-05) ------

  • Rights Group: Olympics Displaces More Than Two Million Residents
  • 人权组织:奥运会使二百多万人搬迁
  •   A rights group says the building of facilities for various Olympic games has displaced more than two million people in the past 20 years.
  • 一个人权组织说,过去 20 年来,修建歷次奥林匹克运动会场馆使得 200 多万人迁居。

  •   In a report Tuesday, the Geneva-based Center on Housing Rights and Evictions (COHRE) says displacements in Seoul, Barcelona, Atlanta, Sydney, Athens, Beijing and London have disproportionately affected minorities, the poor, and the homeless.
  • 总部设在日内瓦的「住房权利与强迫拆迁中心」 (COHRE) 星期二发表一份报告说,在首尔、巴塞罗纳、亚特兰大、悉尼、雅典、北京以及伦敦的搬迁,不合比例地影响了少数民族、穷人以及无家可归者。

  •   The group estimates that, by the start of the 2008 Olympics, authorities will have evicted one and a half million residents of China's capital, Beijing.
  • 这个组织估计,到 2008 年奥运会开幕之前,中国当局将把首都北京 150 万居民赶出原有住宅。

  •   The report calls Beijing's evictions a flagrant violation of people's right to adequate housing.
  • 这个报告称北京强迫拆迁公然违犯民眾拥有适当住房的权力。

  •   The head of the group says organizers can, and should, stage major events such as the Olympics without evictions, criminalizing homelessness, or making housing unaffordable for people living nearby.
  • 「住房权利与强迫拆迁中心」的负责人说,组织者在举办像奥运会这样的重大活动时,能够而且应该避免强迫拆迁、把无家可归视為犯罪,或使附近居民无法承受住房费用。

  •    
  • (2007-06-05) ------

  • WHO: Chinese Soldier Dies of Bird Flu
  • 世卫组织:中国军人死於禽流感
  •   The World Health Organization says a Chinese soldier has died from bird flu.
  • 世界卫生组织说,一名中国士兵死於禽流感。

  •   A Beijing-based spokeswoman for the U.N.'s health agency said Tuesday that the 19-year-old male soldier died Sunday.
  • 联合国世界卫生组织驻北京办事处的一位发言人星期二说,一名 19 岁的男性军人星期天死亡。

  •   He had been hospitalized May 14th after developing a fever and a cough.
  • 这名士兵在有发烧和咳嗽的症状后,从 5 月 14 号起一直住院就医。

  •   The Chinese soldier had been stationed in the southeastern province of Fujian.
  • 这名士兵驻扎在中国东南部的福建省。

  •   The WHO says 25 people in China have contracted bird flu, and 16 of them have died.
  • 世卫表示,中国已经有 25 人感染禽流感,其中 16 人死亡。

  •   The H5N1 strain of the virus has killed 188 people worldwide since 2003.
  • 从 2003 年以来, H5N1 型禽流感病毒已经在全球导致 188 人死亡。

  •   Humans who contract the disease usually have been infected through contact with sick birds, but scientists are concerned the virus could change into a form easily passed between humans.
  • 感染禽流感的人通常是通过接触患禽流感的禽鸟患病的,不过科学家担心, H5N1 病毒可能变异成容易在人类之间传播的病毒。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。