Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 六月份新闻 / 第11课 / 第11课-2010

六月份 第 11 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][09][08][07][06]

  •    
  • (2010-06-15) ------

  • Obama to Deliver Critical Oval Office Speech on Gulf Oil Spill
  • 欧巴马将在椭圆形办公室发表海湾漏油重要讲话
  •   U.S. President Barack Obama is continuing a tour of the Gulf Coast region Tuesday, before delivering a nationally televised address on the government's plans to deal with a massive oil spill there.
  • 美国总统欧巴马星期二继续在墨西哥湾访问;随后,他将就政府计划如何处理海湾地区大规模漏油发表全国电视讲话。

  •   The speech will be his first from the Oval Office.
  • 这将是他在白宫椭圆形办公室的首次演讲。

  •   The president will deliver the address hours after he returns to Washington from Florida, where beaches are beginning to see signs of oil that continues to gush from a ruptured deepwater well for a 57th day.
  • 欧巴马将在从佛罗里达州返回后几小时发表讲话;佛罗里达州海滩已经开始显现漏油的跡象;漏油从破裂的深海油井中持续喷发,目前已经进入第 57 天。

  •   A White House spokesman says Mr. Obama also will discuss the administration's plans to speed up the handling of oil spill damage claims to those affected by the crisis.
  • 一名白宫发言人说,欧巴马还将讨论政府加快处理受灾群眾索赔申诉的计划。

  •   Meanwhile, executives from the BP oil company will appear Tuesday before a congressional panel, where they will begin three days of questioning about their operation of the damaged oil well.
  • 与此同时,英国石油公司高层星期二将在一个国会小组听证会上作证,开始接受為期叁天有关受损油井操作的质询。

  •   Two U.S. lawmakers set to question BP chief Tony Hayward say they have "serious questions" about documents that indicate BP took risks to cut costs in digging the well.
  • 两名计划质询英国石油执行总裁唐熙华的美国国会议员说,他们掌握的文件显示,英国石油公司為降低钻井成本而冒险操作,他们将就此对英国石油公司提出“严厉质问”。

  •   

  •    
  • (2010-06-15) ------

  • American Hunting bin Laden Detained in Pakistan
  • 追杀宾拉登的美国人在巴基斯坦被拘禁
  •   Police in northern Pakistan say they have arrested an American who said he was on a solo mission to kill al-Qaida leader Osama bin Laden.
  • 巴基斯坦北部的警方说,他们逮捕了一名美国人;此人自称在单独执行刺杀基地组织首脑本拉登的任务。

  •   Authorities say they found the man armed with a handgun, a sword, a dagger and night vision equipment in the Chitral region near the Afghan border.
  • 有关当局说,他们在靠近阿富汗边境的吉德拉尔地区发现这名男子,当时他身上带有一把手枪、一把刀,一把匕首和夜视装备。

  •   Police say the man was trying to cross into Afghanistan's Nuristan region because he told them that bin Laden was hiding there.
  • 警方说,这名男子企图越境进入阿富汗的纽扭斯坦地区,因為他告诉他们说,宾拉丹藏在那里。

  •   Authorities in Chitral have identified the man as Gary Faulkner, a construction worker from California.
  • 吉德拉尔当局已经确定这名男子的身份,他名叫福克纳,是美国加州的一名建筑工人。

  •   They say he arrived in Chitral on June 3 and was staying at a local hotel.
  • 他们说,福克纳 6 月 3 日抵达吉德拉尔,并在当地酒店下榻。

  •   Officials there had assigned him a security guard, a step that is quite common for foreigners in remote parts of Pakistan.
  • 那里的官员為他指派了一名警卫,这种保护措施对在巴基斯坦偏远地区的外国人来说是相当普遍的。

  •   Pakistani authorities began searching for Faulkner when the guard noticed that he had disappeared.
  • 在警卫发现福克纳不见后,巴基斯坦当局开始搜寻他。

  •   Afghanistan's Nuristan region and Pakistan's Chitral region are among several rumored hiding spots for the al-Qaida leader.
  • 阿富汗的努里斯坦地区和巴基斯坦的吉德拉尔地区据传是基地组织领导人宾拉登的几个藏身地点中的两处。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。