现在线上人数 195人
2024.05.12 01:43
六月份 第 12 课
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][10][09][08][07]
-
- (2006-06-16) ------
- Iranian President Calls International Nuclear Incentives a Step Forward
- 伊朗总统称国际激励计划為向前迈进的一步
- Iran's president has welcomed an international incentives package offered in exchange for Tehran suspending uranium enrichment and returning to talks on its nuclear program.
- 伊朗总统欢迎国际间為换取伊朗中止浓缩铀项目并且回到谈判桌来所提出的一篮子激励方案。
- Mahmoud Ahmadinejad told reporters in the Chinese city of Shanghai Friday that the offer is a step forward and Iran will carefully consider it.
- 伊朗总统艾哈迈迪内贾德星期五在中国上海对记者说,这一激励计划是向前迈进的一步,伊朗将慎重考虑。
- He said he will give a response in due time in line with his country's international interests.
- 他说,他将从伊朗的国际利益出发,适时做出回应。
- The five permanent members of the U.N. Security Council (the United States, Russia, Britain, France and China) plus Germany offered the incentives package.
- 一篮子激励方案由美国、俄罗斯、英国、法国和中国5个联合国安理会的常任理事国以及德国联合提出。
- Mr. Ahmadinejad is attending the Shanghai Cooperation Organization summit as an observer.
- 艾哈迈迪内贾德正以观察员身份参加在上海举行的上海合作组织的首脑会议。
- European Union leaders meeting in Brussels are calling on Iran to respond quickly and positively to the incentives offer.
- 在布鲁塞尔举行会议的欧盟各国领导人呼吁伊朗迅速对激励方案做出正面回应。
- In a draft summit declaration, the leaders said any solution to the issue must address concerns about Iran's nuclear program while affirming Iran's right to the peaceful use of nuclear energy.
- 在一份首脑会议的宣言草案裡,各国领导人说,任何对这一问题的解决在肯定伊朗和平使用核能权力的同时必须考虑到人们对伊朗核计划的担心。
-
-
- (2006-06-16) ------
- Suicide Bombing in Baghdad Kills 10
- 巴格达自杀炸弹袭击炸死十人
- Iraqi authorities say a suicide bomber struck a Shi'ite mosque in Baghdad shortly before Friday prayers, killing at least 10 people and injuring more than 20 others.
- 伊拉克当局说,一名自杀炸弹杀手星期五祈祷开始之前在巴格达袭击了一座什叶派清真寺,炸死至少10人,炸伤20多人。
- Police say the bomber walked into the mosque as vehicle traffic was banned during prayer hours.
- 警方说,祷告期间禁止车辆通行.这个自杀炸弹杀手徒步走进清真寺。
- The same mosque was hit on April seventh with a triple suicide bombing that killed more than 70 people.
- 这个清真寺4月7号曾受到叁起自杀炸弹袭击,导致70多人死亡。
- In a separate incident Friday, a mortar barrage slammed into a commercial area of northern Baghdad, killing two people and wounding 16 others.
- 在星期五的另外一起事件中,巴格达北部一个商业区遭到迫击炮火的袭击,打死两人,打伤16人。
- The attacks took place despite a massive security clampdown in the capital ordered by Prime Minister Nouri al-Maliki in an effort to stem sectarian violence and attacks by al-Qaida insurgents.
- 儘管马利基总理刚刚下令在巴格达进行大规模的安全管制行动,以阻止教派暴力衝突和基地组织反叛份子的攻击,但是仍然发生了这些暴力袭击事件。
- Tens of thousands of Iraqi and U.S. -led coalition troops have been deployed in the city since Wednesday.
- 星期叁以来,数万名伊拉克和美国领导的联军部队部署在巴格达。
-