Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 六月份新闻 / 第18课 / 第18课-2011

六月份 第 18 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2011-06-27) ------

  • WikiLeaks Cable Ties Chinese Officials to Taiwan "Honey Trap"
  • 维基揭密电文指中国官员中台湾美人计
  •   Documents released by the anti-secrecy group WikiLeaks show that U.S. diplomats suspected a female Taiwanese spy was responsible for the downfall of a top Chinese official.
  • 反对保密的机构 “维基揭密网” 公佈的文件显示,美国外交官怀疑一名台湾女间谍是导致中国财政部长金人庆下台的原因。

  •   When Chinese Finance Minister Jin Renqing resigned his post in August of 2007, Beijing said he was stepping down for "personal reasons."
  • 当金人庆 2007 年 8 月辞职的时候,北京方面表示他是出於 “个人原因” 辞职的。

  •   But in a U.S. State Department cable leaked earlier this month, an American official said investigators believed the then 65-year-old minister was fired for being involved with a woman who was in fact a Taiwan intelligence operative.
  • 但是根据一份本月早些时候洩露的美国国务院电文,一位美国官员说,调查人员相信,当时 65 岁的金人庆被解职是因為他与一名台湾女特工有染。

  •   The cable said the woman, described as a "promiscuous socialite," was also having affairs with other high-ranking Chinese officials.
  • 电文说,这名被形容為 “公共情人” 的女子还与其他中国高官有染。

  •   It said the men had been told she was working with China's own military intelligence department.
  • 这些高官被告知这名女子在為中国自己的军事情报部门工作。

  •   If the claims are true, Jin and other officials who were involved with the woman would have been victims of a so-called "honey trap" operation by Taiwan's intelligence agency to obtain sensitive Chinese secrets.
  • 如果有关情况属实,金人庆和其他与这名女子有染的官员就都中了台湾情报机构為获取中国机密资讯而设下的 “美人计”。

  •   

  •    
  • (2011-06-27) ------

  • Sudanese President's Visit to China Delayed
  • 苏丹总统推迟中国行
  •   A controversial meeting between Chinese President Hu Jintao and Sudan's President Omar al-Bashir was postponed Monday, after Mr. Bashir was delayed while traveling to Beijing.
  • 苏丹总统巴希尔推迟中国行,中国国家主席胡锦涛与巴希尔原订於星期一举行的有争议的会议也因此推迟。

  •   Sudan's foreign ministry says Mr. Bashir was traveling from Iran to China when his plane was re-routed while flying over Turkmenistan.
  • 苏丹外交部说,巴希尔从伊朗飞往中国,但飞机在飞经土库曼时更改路线。

  •   For unknown reasons, the president was flown back to Tehran.
  • 巴希尔飞回德黑兰,原因不明。

  •   The ministry says Mr. Bashir still expects to leave for China by the end of the day.
  • 苏丹外交部说,巴希尔总统预期在今天结束前飞往中国。

  •   The Sudanese leader was due to start a four-day visit in China, Sudan's most powerful ally.
  • 巴希尔将对中国进行為期 4 天的访问,中国是苏丹最强大的盟友。

  •   The trip has been condemned by human rights groups because of China's refusal to arrest Mr. Bashir, who is wanted by the International Criminal Court.
  • 人权组织谴责这次访问,因為中国拒绝根据海牙国际刑事法院的逮捕令逮捕巴希尔。

  •   The ICC has indicted the Sudanese president for alleged war crimes and genocide in Sudan's Darfur region.
  • 国际刑事法庭判定巴希尔在达尔富尔地区犯下战争罪和民族灭绝罪。

  •   In an interview with Chinese media ahead of the visit, Mr. Bashir praised China for helping his country to blunt the impact of U.S.-led economic sanctions.
  • 苏丹总统巴希尔在到访中国前接受採访时,称讚中国帮助苏丹缓解美国主导的经济制裁带来的衝击。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。