现在线上人数 170人
2024.05.12 20:19
七月份 第 03 课
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][10][09][08][06]
-
- (2007-07-04)------
- US Celebrates Independence Day
- 美国庆祝独立日
- Wednesday is the Independence Day in the United States, celebrating this country's birth as an independent nation 231 years ago.
- 星期叁是美国独立日,庆祝 231 年前美国作為独立国家的诞生。
- President Bush traveled to Martinsburg, West Virginia to visit soldiers and families attached to a National Guard unit based in the city.
- 美国总统布希前往西维吉尼亚州的马丁斯堡,访问驻扎在该市的一支国民警卫队的官兵和家属。
- On the Fourth of July in 1776, Americans declared their independence from Britain.
- 1776 年 7 月 4 号,美国人宣佈脱离英国而独立。
- The historic document signed on that day will be read aloud and honored during a ceremony Wednesday in Washington, and in other locations around the country.
- 那一天签署的歷史文件星期叁将在华盛顿举行的一个仪式上以及在全国各地高声宣读,加以纪念。
- Communities across the country are sponsoring parades and patriotic ceremonies, along with picnics and other recreational activities.
- 美国各地的社区都将举行游行和爱国庆祝仪式,人们同时还会举办野餐和其它休閒活动。
- In Washington, daylong festivities will wind up with a large fireworks display over the Washington Monument.
- 华盛顿将举行一整天的庆祝活动,晚间活动结束时将在华盛顿纪念碑上空进行大型烟火燃放表演。
-
-
- (2007-07-04)------
- Beijing to Test Reduction of One Million Vehicles on Road
- 北京进行减少百万车辆试验
- The Chinese government plans to take as many as one million cars off the streets of Beijing in August to test a proposal for reducing traffic and smog during next year's Olympics.
- 中国政府计划 8 月从北京街道上减少多达 100 万辆机动车,以测试一项有关在明年奥运会期间减少交通拥挤和烟尘的倡议。
- An official with the Beijing Olympic Organizing Committee said the city would cut traffic for two weeks in August, roughly the same time frame as the 2008 Games.
- 北京奥组委的一名官员说,北京将在 8 月的两个星期期间减少交通量,类似 2008 年奥运会举办时的时间。
- Beijing will also host several Olympic test sporting events during the traffic reduction in August.
- 8 月减少交通量的同时,北京还要举办几项奥运会竞赛项目的测试。
- The International Olympic Committee says Beijing informed it of the plan, but few details have been released.
- 国际奥委会表示,北京已经确认了这项计划,但是细节没有透露。
- Beijing has already spent about 15 billion dollars on a massive pollution clean-up effort, including moving steel mills, power plants and coal-fired furnaces outside the city.
- 北京已经花费了 150 亿美元大力清除污染,其中包括把钢铁厂、发电厂以及燃煤锅炉迁移出市区。
- Nevertheless, the city is often shrouded in a chemical fog that has caused concern at the IOC.
- 儘管如此,北京依然处於化学物品烟尘之中,引起国际奥委会关注。
- More than ten thousand and five hundred athletes are expected for the Games, which start August 8th, 2008.
- 预期将有 1 万零 500 多名运动员将参加 2008 年 8 月 8 号开幕的奥运会。
-