Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 七月份新闻 / 第05课 / 第05课-2012

七月份 第 05 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][11][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2012-07-06)------

  • Obama Announces WTO Action Against China for US Car Duties
  • 欧巴马宣佈就中国对美国生產的汽车徵收关税一事向世贸组织提出申诉
  •   U.S. President Barack Obama says his government will fight to hold China accountable for practices harming American automakers.
  • 美国总统巴马表示,美国政府将会继续努力,让中国為其损害美国汽车製造商的行為承担责任。

  •   Speaking at a campaign stop near Toledo, Ohio Thursday, Mr. Obama said Americans need a "fair playing field."
  • 欧巴马在俄亥俄州的托莱多小镇附近做竞选演讲时表示,美国人民需要 “一个公平竞争的环境”。

  •   He announced a new complaint with the World Trade Organization on more than $3 billion in allegedly unfair Chinese duties on American-made cars.
  • 星期四,欧巴马宣佈就中国对美国生產的汽车徵收 30 多亿美元新关税一事向世贸组织提出了申诉。

  •   Toledo is home to a big auto plant complex.
  • 托莱多是一个大型汽车製造厂的所在地。

  •   Mr. Obama told the crowd that six previous WTO challenges to China have been successful.
  • 欧巴马对听他演讲的民眾说,以往美国曾经六次向世贸组织提出针对中国的申诉,都获得了成功。

  •   Mr. Obama is spending Thursday and Friday in Ohio and Pennsylvania, two crucial states in the November general election.
  • 欧巴马将於星期四和星期五在俄亥俄州和宾州进行竞选活动,这两个州对 11 月的总统大选十分关键。

  •   He carried both in the 2008 election, and recent opinion polls show him holding a narrow lead over his Republican opponent, Mitt Romney.
  • 2008 年大选中,欧巴马在这两个州都赢得了胜利,最近的民意测验显示,他在这两个州以微弱优势领先於他的共和党竞争对手罗姆尼。

  •   The president will use the campaign swing to portray himself as a champion of average, working-class Americans, and to portray Romney as a wealthy businessman before he entered politics.
  • 欧巴马意欲借助这次竞选巡访凸显他是普通民眾和工薪阶层更理想的代言人并将自己与从政前就已是富商的罗姆尼进行对比。

  •   

  •    
  • (2012-07-06)------

  • No Improvement Expected in US Employment Report
  • 预计美国劳工部报告不会显示就业市场趋好
  •   The unemployment rate in the United States is expected to remain stalled at 8.2 percent when the Labor Department releases its jobs report for June on Friday.
  • 美国劳工部星期五将公布今年 6 月份的就业市场报告,预计美国失业率仍然维持在 8.2 %。

  •   But economists believe the government report may show employers added anywhere between 90,000 and 100,000 jobs last month, better than the 69,000 jobs added in May.
  • 但经济学家们相信,美国劳工部的报告可能显示僱主上个月增加的就业人数在九万到十万人之间,比 5 月份增加的六万九千人就业人数要多。

  •   Recent reports have presented a mixed picture for the US economy.
  • 近来的报告展示出美国经济的一个发展程度不同的状态。

  •   The Institute for Supply Management, a trade group of purchasing managers, issued two separate reports this week showing manufacturing activity shrank in June, the first such decline in nearly three years, while non-manufacturing activity slightly declined in the previous month.
  • 美国供应管理协会本星期发表的两份报告显示,製造业的生產规模在 6 月份有所缩减,这是将近叁年来首次出现这种情况,同时非製造业的经济活动在 5 月份小幅减少。

  •   But the Labor Department reported Thursday that applications for first-time jobless benefits dropped by 14,000 in week ending June 30, while the payroll-processing firm ADP said that businesses added 176,000 new jobs last month.
  • 但是,美国劳工部星期四发佈的报告显示,在截至 6 月 30 号的这个星期里,申请首次失业补助的人数减少了一万四千;同时,美国自动数据处理公司说,6 月份就业人数增加 17 万六千。

  •   The ongoing European sovereign debt crisis, as well as a political stalemate in Washington, has stalled the U.S. recovery from the global recession.
  • 由於欧盟目前的主权债务危机和华盛顿的政治僵持状态,美国经济復苏受到阻碍。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。