Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 七月份新闻 / 第18课 / 第18课-2006

七月份 第 18 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][08][07]

  •    
  • (2006-07-26)------

  • Israeli Prime Minister Express Deep Regret Over Attack on UN Post
  • UN基地遭袭以总理深感遗憾
  •   Israeli troops and Hezbollah guerrillas engaged in heavy fighting Wednesday in the key Lebanese border town of Bint Jbail.
  • 以色列部队星期叁在黎巴嫩边境重镇本特朱拜勒与真主党游击队发生激战。

  •   Arabic media report Hezbollah killed at least 12 Israeli soldiers as they tried to take the Hezbollah stronghold.
  • 阿拉伯媒体报导,以色列在试图强佔这个真主党据点的行动中至少有12名以色列士兵被真主党打死。

  •   Israeli officials say several soldiers were wounded, but have not confirmed any deaths.
  • 以色列官员说,若干士兵受伤,但没有证实有士兵死亡。

  •   Israeli forces have been trying for days to capture the town and say they sealed it off Tuesday.
  • 以色列部队几天来一直试图夺取该镇,并在星期二表示已经将这个镇全面包围。

  •   As the fighting raged, Israeli warplanes pounded more targets across southern Lebanon, including an area where an air strike killed four United Nations peacekeepers Tuesday.
  • 随着战斗的激烈进行,以色列战机继续对黎巴嫩南部更多的目标施行打击,其中包括星期二四名联合国维和人员遇难的空袭行动所在地区。

  •   Israeli Prime Minister Ehud Olmert expressed his "deep regret" for the bombing, which U.N. Secretary-General Kofi Annan said was a deliberate assault on a clearly marked (UNIFIL) observation post.
  • 以色列总理奥尔默特对这一轰炸表示“深感遗憾”.联合国秘书长安南说,那是对有联合国基地明确标誌的联合国观察站的蓄意攻击。

  •   An Israeli Foreign Ministry spokesman says it would make no sense for Israel to deliberately target U.N. observers.
  • 以色列外交部发言人说,以色列不可能有任何蓄意袭击联合国观察员的理由。

  •   

  •    
  • (2006-07-26)------

  • Iran Nuclear Draft Advances at UN Security Council
  • 安理会就伊朗问题草案逐步达共识
  •   Diplomats from the United States and key European nations say the U.N. Security Council is moving closer toward agreement on a resolution that would order Iran to stop enriching uranium.
  • 美国和欧洲主要国家的外交官说,在要求伊朗停止浓缩铀项目的决议案上,联合国安理会正接近达成共识。

  •   The draft resolution now under consideration gives Iran about a month to comply with the Security Council's order.
  • 目前在考虑之中的决议草案给伊朗大约一个月的时间服从安理会的要求。

  •   If Tehran does not suspend its nuclear program, it would face economic sanctions. The U.S. ambassador to the United Nations, John Bolton, says a meeting Tuesday was "the most productive session" negotiators have had.
  • 伊朗如果不中止核项目就可能会面临经济制裁.美国驻联合国大使博尔顿说,星期二的会议是谈判代表召开的“最有成果”的一次会议。

  •   Russia has been cautious on the question of sanctions against Iran, but Moscow's U.N. ambassador, Vitaly Churkin, agrees there has been progress, and his comments have been echoed by envoys from France and Britain.
  • 俄罗斯在制裁伊朗的问题上一直十分谨慎,但是俄罗斯驻联合国大使丘尔金錶示取得了进展.法国和英国代表也表达了同样的看法。

  •   Diplomats from the five permanent Security Council members -- the United States, France, Britain, Russia and China -- and Germany are due to resume their talks in New York later Wednesday.
  • 来自联合国安理会五个常任理事国 -- 美国、法国、英国、俄罗斯、中国再加上德国的外交官定於星期叁晚些时候在纽约继续会谈。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。