Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 七月份新闻 / 第18课 / 第18课-2007

七月份 第 18 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][08][06]

  •    
  • (2007-07-25)------

  • Two Bush Advisors Facing Possible Contempt of Congress Charges
  • 布希两顾问或面临蔑视国会指控
  •   The U.S. House Judiciary Committee votes Wednesday on whether to charge two of President Bush's advisors with contempt of Congress for refusing to testify on the firings of eight federal prosecutors last year.
  • 美国眾议院司法委员会星期叁投票表决是否对布希总统的两名顾问提出蔑视国会的指控,因為他们拒绝到国会就去年 8 名联邦检察官被解雇的事件作证。

  •   The panel will vote on a resolution involving Chief-of-Staff Joshua Bolten and former White House legal counsel Harriet Miers.
  • 这个委员会将付诸表决的决议案涉及到白宫办公厅主任伯尔顿以及白宫前法律顾问哈里特.迈尔斯。

  •   Both have refused to respond to subpoenas issued by the committee to provide information about internal White House deliberations about the dismissals.
  • 这两个人都拒绝回应眾议院司法委员会发出的传票.司法委员会要求他们提供白宫内部在解雇联邦检察官问题上进行讨论的有关信息。

  •   Miers failed to appear at a hearing earlier this month.
  • 7 月早些时候,迈尔斯没有出席上一次召集的有关听证会。

  •   Democratic Representative Linda Sanchez says the Bush administration is asking Congress to accept "on blind faith" its reasons for not supplying the documents to the committee.
  • 民主党议员林达.桑切斯说,布希行政当局要求国会「盲目」接受不向司法委员会提供相关文件的理由。

  •   But Republican Representative Chris Cannon says investigations have uncovered no evidence of wrongdoing.
  • 但是共和党议员坎农说,目前的有关调查没有发现白宫有任何违法行為的证据。

  •   

  •    
  • (2007-07-25)------

  • Beijing Olympic Organization Committee Urges Residents to be Civilized
  • 北京奥组委呼吁北京居民要文明
  •   With a little more than one year before the 2008 Summer Olympics begin in Beijing, China, the head of Beijing's organizing committee has called on the capital's residents to act in a more civilized manner.
  • 距离 2008 年北京夏季奥运会还有一年多一点的时间.北京奥组委的领导人呼吁北京居民举止更加文明。

  •   At a rally sponsored by the Beijing municipal government Wednesday, Olympic organizing committee chief Liu Qi called on the public to cultivate good habits and "protect public order, no matter if you are driving or walking."
  • 在北京市政府星期叁举办的一次集会上,奥运组委会主任刘琪呼吁公眾发扬良好习惯,不论是开车还是走路都要维护公共秩序。

  •   The rally is an indication of China's concern over a potential loss of face from the coarse habits of some of its citizens.
  • 这次集会表明,中国非常关注一些居民会给中国丢脸的可能。

  •   Speaking to an estimated crowd of between 16-hundred and two-thousand, Liu emphasized the themes of clean words, clean environment and clean air.
  • 在大约 1600 到 2000 人的听眾前,刘奇强调清洁语言、清洁环境以及清洁空气的主题。

  •   He encouraged everyone to clean up bad habits such as spitting, throwing rubbish and so on.
  • 他鼓励大家摒弃诸如随地吐痰扔垃圾等不良习惯。

  •   Referring to the worldwide TV audience, Liu said here will be four billion eyes on China. He said it is important to build a good image and show our civilization to the world.
  • 在谈到全世界的电视观眾时.他说有 20 亿双眼睛在看中国,因此重要的是树立良好形像,向世界展示中国文明。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。