Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 七月份新闻 / 第20课 / 第20课-2011

七月份 第 20 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2011-07-29)------

  • US Republican Leaders Looking for New Debt Plan
  • 美共和党领袖考虑新国债方案
  •   Republicans in the U.S. House of Representatives are meeting Friday to once again revise their plan to raise the U.S. borrowing limit and cut government spending, just four days before the government faces a possible default on its financial obligations.
  • 美国国会眾议院共和党议员星期五召开会议,再次修改提高美国借贷上限同时削减政府开支的方案;目前距离美国政府可能面临债务违约仅剩四天时间。

  •   Republican leaders were forced to delay on a vote Thursday night on a plan crafted by House Speaker John Boehner that would raise the country’s $14.3 trillion borrowing limit in exchange for more than $900 billion in spending cuts over the next 10 years.
  • 星期四夜晚,共和党议员被迫推迟对共和党籍眾议院议长约翰‧贝纳的提高美国 14.3 万亿美元借贷上限的方案进行表决;贝纳的方案要求以今后 10 年削减 9 千亿美元政府开支為提高美国借贷上限的条件。

  •   Boehner did not have enough Republican votes to pass the measure, and Democratic leaders said they were unanimously opposed to it.
  • 这一方案未能获得在眾议院通过所需的足够共和党议员支援;民主党领袖表示,民主党议员将全体反对贝纳的方案。

  •   Some Republicans, including those aligned with the party’s ultra-conservative Tea Party faction, opposed Boehner’s plan because it did not cut as much government spending as opponents wanted.
  • 一些共和党议员,包括持极端保守派立场的茶党派系的共和党议员反对贝纳的方案,原因是这套方案对政府开支的削减小於反对者所希望的削减幅度。

  •   If the debt limit is not increased by Tuesday, the U.S. could run out of money to pay all its debts, which would push the government into its first-ever default.
  • 如果美国的借贷上限不能在下星期二前提高,美国将可能没有资金支付其所欠债务,从而使美国政府有史以来首次出现债务违约。

  •   

  •    
  • (2011-07-29)------

  • Chinese Premier Promises Full Probe of Deadly Train Crash
  • 挪威警方再审挪威爆炸和枪击案袭击者
  •   The man who confessed to last week's deadly bombing and shooting rampage in Norway is undergoing his second police interrogation Friday, as the nation holds memorial services marking a week since the attacks.
  • 挪威警方星期五第二次审问已经供认在上星期製造挪威致命爆炸和袭击案的男子;与此同时,挪威為一个星期前发生的袭击事件举行悼念活动。

  •   Friday's questioning of Anders Behring Breivik was expected to focus on whether there is any more danger following last week's massacre of 76 people.
  • 警方星期五对安德斯佈雷维克的审问预计会集中在一个问题上,那就是,上星期导致 76 人被杀的事件之后,是否还会有更多的危险。

  •   The first funeral for one of the victims also is being held Friday.
  • 与此同时,為其中一个死难者举行的葬礼也在星期五举行。

  •   The vast majority of those killed died in the shooting rampage at a youth camp on the island of Utoeya, while the others were killed in the bomb blast in the capital, Oslo.
  • 大部分死难者在乌托亚岛青少年夏令营遇难,其他人死於首都奥斯陆的爆炸袭击。

  •   Breivik has confessed to the killings, but pleaded not guilty to terrorism charges.
  • 佈雷维克承认进行了杀戮行动,但是对恐怖袭击的指控表示不认罪。

  •   The 32-year-old suspect claimed to be part of a wider “crusade” against Muslim immigration and multiculturalism in Europe.
  • 现年 32 岁的嫌疑人宣称自己的行动是向欧洲的回教徒移民和多元文化主义开战的一部分。

  •   He was questioned for seven hours last Saturday, the day after the assault.
  • 上星期六,也就是屠杀发生的一天之后,他被警方审讯了几个小时。

  •   On Thursday, the director of the Norwegian Police Security Service said it appears increasingly likely that Breivik acted alone, saying investigators have found no evidence so far he is linked to other extremists.
  • 星期四,挪威警察安全服务局主管简克里斯蒂安森说,看来佈雷维克单独做案的可能性越来越大;她说,调查人员到目前為止还没有发现袭击者与其他极端分子有关联。

  •   But she said it is too early to completely rule out a larger conspiracy.
  • 不过,她同时说,完全排除屠杀案后有更大阴谋的可能还為时过早。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。