Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 八月份新闻 / 第01课 / 第01课-2009

八月份 第 01 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][08][07][06]

  •    
  • (2009-08-03)------

  • Iran's Supreme Leader Endorses Ahmadinejad's Presidency
  • 伊最高领袖支援内贾德任总统
  •   Iran's supreme leader has formally endorsed the second-term presidency of Mahmoud Ahmadinejad, despite a widespread dispute over his re-election.
  • 伊朗最高领袖哈梅内伊正式支援艾哈迈迪‧内贾德的第二个总统任期,儘管伊朗国内对内贾德连任存在广泛争议。

  •   Ayatollah Ali Khamenei approved Mr. Ahmadinejad's presidency at an official ceremony Monday in Tehran.
  • 星期一,哈梅内伊在德黑兰的一个官方典礼上批准了内贾德的总统任期。

  •   Two former presidents, Mohammed Khatami and Akbar Hashemi Rafsanjani, as well as defeated reformist candidates Mir Hossein Mousavi and Mehdi Karroubi did not attend the event.
  • 两位前总统哈塔米、拉伕桑贾尼以及落选的改革派候选人穆萨维、卡洛比都没有出席这一活动。

  •   After Mr. Ahmadinejad's first election victory four years ago, a photograph was widely circulated of the new president kissing Khamenei's hand in a show of loyalty.
  • 内贾德四年前首次赢得大选后曾亲吻哈梅内伊的手,以示忠诚;那张照片曾广泛流传。

  •   But this year, Iranian media report the supreme leader stepped back Monday when Mr. Ahmadinejad approached in an apparent attempt to kiss his hand once again.
  • 但是今年,伊朗媒体报道说,最高领袖在内贾德明显想要再次亲吻他的手时向后退。

  •   The ayatollah instead allowed the president to kiss his shoulder.
  • 哈梅内伊让总统亲吻了他的肩膀。

  •   Mr. Ahmadinejad will be sworn in by parliament on August 5.
  • 8 月 5 日,内贾德将在国会宣誓就职。

  •   The president has two weeks from that date to unveil his new Cabinet.
  • 总统在那之后有两星期时间公佈他的新内阁。

  •   

  •    
  • (2009-08-03)------

  • US, Swiss Press Iran for Information About Detained Hikers
  • 美通过瑞士敦促伊透露被押旅游者资讯
  •   The U.S. State Department says it is working through the Swiss embassy in Tehran to obtain information about three American tourists who were detained Friday on charges of entering Iran from Iraq without permission.
  • 美国国务院说,它正通过瑞士驻德黑兰大使馆获取有关旅游者的消息;叁名美国旅游者星期五因未经允许从伊拉克进入伊朗而被关押。

  •   Iranian state-run media (Sunday) quoted the head of the Iranian Parliament's foreign policy committee (Alaeddin Boroujerdi) as saying "the case is currently on its natural course."
  • 伊朗国家媒体(星期日) 援引伊朗议会国家安全和外交政策委员会主席的话说,“这个案子正在按常规办法处理”。

  •   He did not provide any further information about the detainees.
  • 他没有提供关於被关押者的更多资讯。

  •   The United States and Iran do not have diplomatic ties.
  • 美国和伊朗没有外交关係。

  •   Family members of one of the detained Americans (Josh Fattal) told reporters Sunday they are concerned for the trio's well-being.
  • 其中一名被关押的美国人的家人星期天告诉记者说他们很关心叁人的健康。

  •   The head of security in northern Iraq's Kurdish region (Hakem Qadir) said the three had been staying at a mountain resort near the Iraq-Iran border.
  • 伊拉克北部库尔德地区的安全首脑说,这叁人当时住在伊拉克和伊朗交界处的一个山区渡假地。

  •   He said they went to see a waterfall near the border, but apparently ventured into neighboring Iran, where they were surrounded by Iranian soldiers and arrested.
  • 他说他们到边境附近去看一个瀑布,但是很明显他们闯入了相邻的伊朗;伊朗士兵包围并逮捕了他们。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。