Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 八月份新闻 / 第14课 / 第14课-2007

八月份 第 14 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][08][06]

  •    
  • (2007-08-20)------

  • China Says Iran Released Chinese Nationals Accused of Spying
  • 中国称伊朗释放被控间谍中国公民
  •   The Chinese foreign ministry says Iran has freed two Chinese nationals who were arrested last month on spying charges.
  • 中国外交部说,伊朗释放了上周被以从事间谍活动被捕的两名中国人。

  •   The ministry said the two were arrested in early July while helping local property owners with surveying. It said they mistakenly took pictures of sensitive sites.
  • 中国外交部说,这两个人 7 月初在协助当地物业业主勘察时被逮捕,并说他们误对敏感设施拍照。

  •   Iranian officials said the two entered the country as tourists and were caught photographing nuclear and military sites in northern Iran.
  • 伊朗官员说,两人以游客身份进入伊朗,被发现对伊朗北部的核设施和军事设施拍照。

  •   China's foreign ministry said the two Chinese nationals took the pictures by "mistake" because they did not understand Iranian sensitivities.
  • 中国外交部说,这两位中国公民因為不清楚伊朗的敏感地点而「错误地」拍照。

  •   The ministry published a notice on its Web site advising Chinese visitors to Iran not to photograph outside "obviously-marked tourist areas."
  • 外交部在其网址上发佈通知,建议前往伊朗的中国游客除有明显标誌的旅游区以外不要拍照。

  •   Tehran has often accused Western nationals of spying, but allegations against Chinese citizens are unusual.
  • 德黑兰经常指控西方公民从事间谍活动,但是针对中国公民的指控并不寻常。

  •   

  •    
  • (2007-08-20)------

  • Russian Aircraft Carrier Resumes Training Flights
  • 俄航空母舰恢復起降训练
  •   Russian news media say the country's Navy has resumed flights of jet fighters from the carrier "Admiral Kuznetsov", Russia's only operational aircraft carrier.
  • 俄罗斯媒体说,俄罗斯海军恢復了在俄罗斯唯一仍在运作的航空母舰库兹涅佐夫元帅号上的喷射战机起降。

  •   The reports say 25 pilots from the Northern Fleet have been training aboard the carrier "Admiral Kuznetsov" in the Barents Sea since mid-July and the training is expected to last the rest of the year.
  • 报导说,俄罗斯北方舰队的 25 名飞行员从 7 月中旬开始一直在巴伦支海的库兹涅佐夫元帅号航空母舰上接受训练,预计训练会持续到今年年底。

  •   President Vladimir Putin last week announced that Russia was resuming the Soviet-era practice of sending long-range bombers on regular patrols near NATO airspace.
  • 俄罗斯总统普京上星期宣佈恢復前苏联时期派遣远程轰炸机在北约领空附近的例行巡逻。

  •   Monday, the Interfax news agency said the Air Force has completed training flights over the Atlantic, Pacific and Arctic oceans, and the Black Sea.
  • 星期一,俄罗斯国际文传通讯社说,俄罗斯空军已经完成了在大西洋、太平洋、北冰洋以及黑海的飞行训练。

  •   Mr. Putin vowed in June to build up Russia's military and intelligence capabilities, in response to U.S. plans for deploying a missile defense shield in central Europe.
  • 今年 6 月,普京誓言要加强俄罗斯的军事和情报能力,以应对美国在欧洲中部部署导弹防御系统的计划。

  •   Mr. Putin also suspended Russia's participation in a key European arms control treaty.
  • 普京还暂停参加一个关键的欧洲武器控制条约。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。