Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 九月份新闻 / 第10课 / 第10课-2010

九月份 第 10 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][09][08][07][06]

  •    
  • (2010-09-14)------

  • Iran's Former President Says Sanctions Are No 'Joke'
  • 伊朗前总统说制裁不是 "笑话"
  •   Iran's former president Akbar Hashemi Rafsanjani is urging the country's leadership not to dismiss international sanctions against Tehran as a "joke."
  • 伊朗前总统拉伕桑贾尼敦促伊朗领导人不要把国际上对德黑兰的制裁视為“笑话”。

  •   Iran's ILNA news agency quotes the cleric as saying Iran has experienced a war and military threats over the past three decades, but has never been the object of such "global arrogance."
  • 伊朗的 ILNA 通讯社援引这位神职人员的话说,伊朗在过去 30 年的时间里经歷了一场战争和多次军事威胁,但是从来不是这种“全球性傲慢”的对象。

  •   Mr. Rafsanjani spoke Tuesday at a session of Iran's Assembly of Experts, a powerful body he leads that supervises the work of the country's Supreme Leader.
  • 拉伕桑贾尼星期二在伊朗专家委员会举行的一次会议上做出上述表示;这个伊朗专家委员会是拉伕桑贾尼所领导的一个权力很大的机构,负责监督伊朗最高精神领袖的工作。

  •   He said government officials should take the sanctions seriously, not ridicule them.
  • 拉伕桑贾尼说,政府官员应该严肃对待这些制裁,而不是对它们进行嘲笑。

  •   The former president said the international sanctions are "a calculated assault" on Iran, but that the nation has the capacity to overcome them.
  • 这位前总统说,国际制裁是对伊朗做出的“一个算计好的攻击”,但是伊朗有能力克服它们。

  •   The U.N. Security Council imposed a fourth set of sanctions on Iran in June for its refusal to stop enriching uranium, and the United States, European Union and other countries have imposed additional punitive measures.
  • 联合国安理会今年六月因為伊朗拒绝停止铀浓缩活动而对它实施了第四轮制裁,而且美国、欧盟和其他国家还对伊朗实施了额外的惩罚措施。

  •   

  •    
  • (2010-09-14)------

  • Number of World's Hungry Drops Below 1 Billion
  • 全世界饥饿人口下降到 10 亿以下
  •   The number of people suffering from chronic hunger around the world has dropped for the first time in 15 years, to below 1 billion.
  • 世界各地长期忍受饥饿的人口 15 年来首次下降到 10 亿以下。

  •   The Food and Agriculture Organization on Tuesday credited improved economic conditions and lower food prices for the drop.
  • 联合国粮农组织星期二将饥饿人口的下降归功於经济条件改善,食品价格下降。

  •   But the organization noted that there are still some 925 million people who are hungry, most of whom live in developing countries.
  • 但是这个机构也指出,仍然有 9 亿 2 千 5 百万人在挨饿,他们大部份是生活在发展中国家。

  •   FAO Director-General Jacques Diouf said one child continues to die every six seconds due to malnourishment, a number that he said was "absolutely unacceptable".
  • 联合国粮农组织总干事迪乌夫说,每 6 秒鐘就有一个孩子死於营养不良;他说,这是一个“绝对不能接受”的数字。

  •   The reduction in malnourishment was mostly concentrated in Asia, with 80 million fewer people going hungry this year.
  • 营养不良情况的减少主要集中在亚洲;今年,亚洲的饥饿人口减少了 8 千万。

  •   In sub-Saharan Africa, the drop was smaller -- about 12 million.
  • 在撒哈拉以南的非洲地区,饥饿人口的减少幅度要小一些,大约减少了 1 千 2 百万。

  •   The FAO said one out of three people in sub-Saharan Africa would continue to be undernourished this year.
  • 联合国粮农组织说,在撒哈拉以南的非洲地区,每叁个人中就有一人今年会继续食不果腹。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。