Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 12月份新闻 / 第07课 / 第07课-2007

十二月份 第 07 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][08][06]

  •    
  • (2007-12-11)------

  • China Hits out at US During Trade Talks in Beijing
  • 中国在北京贸易谈判期间抨击美国
  •   The top U.S. trade official,Commerce Secretary Carlos Gutierre says China strongly objected to Washington's recent actions on intellectual property rights at the start of difficult trade talks Tuesday.
  • 美国一位主要贸易官员、商务部长古铁雷斯表示,在美中星期二开始艰难的贸易会谈开始之际,中国强烈反对华盛顿最近在知识產权问题上採取的行动。

  •   Speaking on the sidelines of the meetings in Beijing of the China-U.S. Joint Commission on Commerce and Trade, Commerce Secretary Carlos Gutierrez said China's top trade negotiator Wu Yi very strongly and directly mentioned that China objects to recent U.S. complaints to the World Trade Organization.
  • 商务部长古铁雷斯在北京出席美中商业及贸易联合委员会会议期间说:中国最高贸易谈判官员、副总理吴仪非常强烈和直接地提到中国反对美国最近向世界贸易组织的投诉。

  •   Gutierrez urged China to not take offense at the WTO complaints, stressing that they are a matter of business and not disrespect.
  • 古铁雷斯敦促中国不要对美国向世贸投诉感到冒犯,他强调说,这是公事公办,而不是有所不敬。

  •   The WTO opened an investigation last month into Chinese restrictions on the sale of movies, music and books.
  • 世贸组织上个月对中国限制电影、音乐及书籍的销售展开调查。

  •   Also today, the United States and China signed agreements to safeguard the quality of food, feed and drugs.
  • 另外,美国和中国星期二签署了保障食品、饲料和药品质量的协议。

  •   

  •    
  • (2007-12-11)------

  • China's Inflation Rate Jumps to Highest Level in More Than a Decade
  • 中国通货膨胀率涨到十多年来最高水準
  •   China's government says consumer prices - a key indicator for inflation - rose to their highest level last month as the country's trade surplus continued to soar.
  • 中国政府说,通货膨胀的关键指数之一消费者价格,上个月达到最高水平,而同时,中国贸易顺差继续窜升。

  •   Government officials said Tuesday that consumer prices went up six-point-nine percent in November compared to the same month in the previous year.
  • 政府官员星期二说,消费者价格 11 月份与去年同期相比增长了 6.9 %。

  •   Inflation has surged in recent months, mainly because of double-digit increases in food prices, especially for pork - China's staple meat.
  • 通货膨胀在最近几个月上升,主要是因為食品价格呈两位数增长,特别是中国人的主要肉食 - 猪肉。

  •   A disease that killed millions of pigs and the rising cost of feed grains have been blamed for the increase in prices.
  • 猪肉价格上涨的原因被归咎於导致数以百万头猪死亡的一种瘟病以及饲料成本的上涨。

  •   Beijing is worried about mounting public anger over inflation and has frozen several of the prices it controls to contain the country's inflation surge.
  • 北京担心公眾对通货膨胀的愤怒不断增加,為了遏阻这个国家的通货膨胀上涨,当局已经冻结了政府控制的几项价格。

  •   China's trade surplus also remained high in November, totaling more than 26 billion dollars.
  • 中国在 11 月份的贸易顺差仍居高不下,总计是 260 多亿美元。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。