现在线上人数 198人
2024.05.17 09:08
十二月份 第 10 课
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][10][08][07][06]
-
- (2009-12-14)------
- Climate Conference Threatened by Kyoto Dispute
- 对《京都议定书》分歧威胁气候大会
- International talks on climate change were upended Monday, after delegates from poor nations accused organizers of trying to kill a global climate treaty now in effect.
- 出席哥本哈根会议的贫困国家代表指责组织者试图扼杀现在仍然有效的《京都议定书》之后,针对气候变化问题的国际对话星期一被中止。
- The talks in Copenhagen stalled after African delegates walked out to protest an agenda they say shows rich nations conspiring to kill the existing Kyoto Protocol.
- 哥本哈根对话在非洲代表们為抗议议程安排而中途退场后中止;非洲代表说,这份议程显示富裕国家合谋扼杀现存的《京都议定书》。
- The delegates later returned, but formal talks remained suspended Monday afternoon.
- 代表们之后返回大会,但是星期一下午的正式对话仍未恢復。
- The Kyoto treaty, in effect until 2012, limits carbon gas emissions by industrialized economies, but excludes poor nations and developing economies from its provisions.
- 到2012年满期的《京都议定书》限制工业化经济体的碳排放,但条款中未对贫困国家和发展中经济体加以限制。
- Delegates from the developing world are demanding assurances that the treaty will remain intact until a consensus is reached on a replacement document.
- 发展中国家的代表们要求在替代协议上达成共识前确保《京都议定书》不受影响。
- Non-industrialized countries also are demanding that rich countries bear the cost of anti-pollution initiatives.
- 非工业化国家还要求富裕国家承担抗污染方案的费用。
-
-
- (2009-12-14)------
- Obama Urges Bankers to Help Consumers & Small Businesses
- 欧巴马敦促银行业协助消费者和小型企业
- Executives from some of the biggest U.S. banks are meeting with President Barack Obama, who is expected to urge them to make more loans to consumers and small businesses.
- 美国一些最大银行的高层主管正与欧巴马总统进行会谈;预计欧巴马总统将敦促银行业对消费者和小型企业提供更多贷款。
- Mr. Obama has been critical of banks that got government help to survive the financial crisis, saying they have not done enough to help the economy in return.
- 欧巴马批评那些在政府帮助下襬脱金融危机的银行,指责他们没有做出足够努力帮助美国经济復苏。
- He also is expected to ask the banks to stop trying to block efforts to reform the financial practices that some experts blame for sparking the financial crisis.
- 欧巴马预计还将要求银行不要阻碍金融体系操作的改革;部分专家指责就是这个金融体系的操作导致危机的因素。
- Officials representing the banking industry say the executives may offer some different ways to solve financial and economic problems.
- 代表银行界的负责人士说,与会的高层主管可能将提供解决金融和经济问题的不同方案。
- Meanwhile, banking giant Citigroup announced Monday it is ready to repay $20 billion in emergency government loans.
- 与此同时,银行界龙头花旗集团星期一宣佈,他们準备归还美国政府提供的200亿美元的紧急贷款。