Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 12月份新闻 / 第13课 / 第13课-2008

十二月份 第 13 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][07][06]

  •    
  • (2008-12-17)------

  • EU Awards Jailed Chinese Dissident
  • 欧洲议会向被监禁中国异议人士颁奖
  •   The European Parliament has given its top human rights award to a Chinese dissident currently serving a three-and-a-half year prison sentence.
  • 欧洲议会把最高荣誉的人权奖颁发给目前在监狱中服刑 3 年半的中国异议人士。

  •   The parliament formally presented the 2008 Sakharov Prize to Hu Jia in absentia, citing his work to promote democratic reforms in China.
  • 欧洲议会正式将 2008 年萨哈罗夫人权奖颁赠给缺席颁奖仪式的胡佳,表扬胡佳為中国民主改革所做出的努力。

  •   Hu was named winner of the prize in October.
  • 今年 10 月欧洲议会宣佈胡佳获得萨哈罗夫人权奖。

  •   Lawmakers placed a symbolic empty chair in the parliament's chambers and gave Hu a standing ovation.
  • 欧洲议会议员在议会会议厅放了一把象徵胡佳坐的空椅子,而且与会人士全体起立热烈鼓掌欢呼。

  •   Hu's wife, who currently is under house arrest in Beijing, addressed lawmakers in Strasbourg (France) in a video message.
  • 目前在北京遭受软禁的胡佳的妻子曾金燕,通过视频向在法国斯特拉斯堡开会的欧洲议会议员发表讲话。

  •   Zeng Jinyan said her husband hoped he would be the "last political prisoner" and remains optimistic about China becoming a more open society.
  • 曾金燕说,她的丈夫胡佳希望他自己是中国的最后一个政治犯,而且他对中国会变得更加开放仍然抱着乐观的态度。

  •   Zeng added she would like to use the 70-thousand dollar prize money to open a foundation to support families of human rights activists.
  • 曾(金燕) 还说,她要用那笔 7 万美元的奖金设立一个资助人权活动人士家属的基金。

  •   The annual award takes its name from Andrei Sakharov, a well-known Soviet-era human rights activist and Nobel Peace Prize laureate.
  • 这个年度人权奖是以苏联时代着名的人权活动人士、诺贝尔和平奖获得者萨哈罗夫命名的。

  •   

  •    
  • (2008-12-17)------

  • China Dismisses EU Concern at Arrest of Activists
  • 中国不理会欧盟关注拘捕活动人士
  •   China has dismissed European Union concerns over the recent arrests of human rights activists, including dissident writer Liu Xiaobo.
  • 中国不理会欧洲联盟对最近包括异议作家刘晓波在内的人权活动人士被逮捕的关切。

  •   China's official Xinhua news agency quotes Foreign Ministry spokesman Liu Jianchao as saying (today/Wednesday) that China is a country under the rule of law and handles relevant issues strictly in accordance with its laws.
  • 中国官方的新华社援引外交部发言人刘建超今天 (星期叁) 的话说,中国是一个法治国家,严格按法律处理相关问题。

  •   He also said that China rejects foreign interference in its domestic affairs.
  • 他还说,中国反对外国干涉中国内政。

  •   The European Union's French presidency on Tuesday criticized Beijing for arresting a number of Chinese intellectuals and human rights activists, including Liu Xiaobo.
  • 欧洲联盟的轮值主席国 - 法国星期二批评北京逮捕一批中国知识分子和人权活动人士,其中包括刘晓波。

  •   The arrests came after more than 300 people signed an open letter(08 Charter) to the government calling for more freedoms and democracy.
  • 逮捕发生前,300 多人签署给政府的公开信 (零八宪章),要求更多的自由和民主。

  •   Liu's wife and his lawyer say Chinese authorities have not released any information regarding the writer's detention.
  • 刘晓波的妻子和律师说,中国有关当局没有公佈有关拘押作家刘晓波的任何资讯。

  •   He has been missing for more than a week.
  • 他 (刘晓波) 已经失踪一个多星期。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。