Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 12月份新闻 / 第13课 / 第13课-2010

十二月份 第 13 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][09][08][07][06]

  •    
  • (2010-12-17)------

  • North Korea Threatens Retaliation if South Conducts Drills
  • 北韩威胁说如南韩演习就报復
  •   North Korea has threatened to retaliate if South Korea proceeds with planned live-fire drills from an island the North shelled last month.
  • 北韩威胁说,如果南韩按计划在延坪岛进行实弹演习,北韩将报復;北韩上个月对南韩的延坪岛进行了炮击。

  •   The official Korean Central News Agency quotes the North's military as saying the "intensity and range" of its firepower will be more serious than when it shelled Yeonpyeong Island last month.
  • 北韩官方的朝中社援引北韩军方的话说,北韩火力的 “密度和范围” 都将超过上个月对延坪岛的炮击。

  •   Four people were killed in the attack.
  • 那次袭击造成 4 人丧生。

  •   In Moscow, Russia summoned the South Korean and U.S. ambassadors to express "extreme concern" about the live-fire drills.
  • 在莫斯科,俄罗斯照会南韩和美国大使,以表达对这次实战演习的 “极度担忧”。

  •   During the meeting, Russian Deputy Foreign Minister Alexei Borodavkin urged South Korea and the United States to refrain from the drills to prevent an escalation of tensions on the Korean Peninsula.
  • 在会议中,俄罗斯副外长博罗达夫金敦促南韩和美国不要演习,以防止北韩半岛的紧张局势升级。

  •   South Korea said Thursday it would stage a one-day live-fire exercise on Yeonpyeong Island between Saturday and Tuesday, depending on the weather.
  • 南韩星期四说,它将根据天气状况,在星期六和下星期二之间的某一天在延坪岛举行一次实弹演习。

  •   

  •    
  • (2010-12-17)------

  • US Senate Democrats Drops Effort to Pass Massive Spending Bill
  • 美参议院民主党人放弃通过大规模开支法案的努力
  •   Democratic leaders in the U.S. Senate have abandoned efforts to pass a massive $1.2 trillion spending bill that would finance the U.S. government through next year.
  • 美国参议院的民主党领袖们放弃通过一个高达 1 万 2000 亿美元的庞大开支法案;该法案将為美国政府明年的运作提供经费。

  •   Senate Majority Leader Harry Reid announced Thursday he would not try to bring the measure to a vote in the face of Republican lawmakers' opposition to the inclusion of 7,000 specially-funded projects personally requested by individual lawmakers for their home states and districts.
  • 参议院多数党领袖里德星期四宣佈,面对共和党议员的反对,他不会试图将这个提案付诸表决;共和党议员们反对该法案中包含由个别议员為了他们所在州和选区的利益而加入的 7000 个特别资助项目。

  •   The projects, commonly known as earmarks, cost billions of dollars.
  • 这些俗称专项拨款的项目会耗费数十亿美元。

  •   Senate Republican leader Mitch McConnell convinced enough Republicans who were considering voting for the bill to switch positions.
  • 参议院共和党领袖麦康奈尔说服了足够多的正在考虑支援这一法案的共和党人改变了立场。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。