Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 12月份新闻 / 第16课 / 第16课-2011

十二月份 第 16 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2011-12-27)------

  • North Korea Prepares For Kim Funeral
  • 朝鲜準备金正日葬礼
  •   North Korea is preparing its ceremonial farewell Wednesday to late leader Kim Jong Il, as the world watches for clues to future power brokers in the secretive, nuclear-armed nation.
  • 朝鲜正在準备已故领导人金正日星期叁的葬礼;与此同时,全世界正在关注这个行跡隐秘、拥有核武器的国家未来实际掌权人物的蛛丝马跡。

  •   Pyongyang's state media have, so far, given no details of the planned event, and foreigners are barred.
  • 平壤国营媒体迄今没有公佈葬礼的任何细节;朝鲜禁止外国人参加葬礼。

  •   But analysts expect the ceremony to be similar to that of Mr. Kim's father and founding president Kim Il Sung, which highlighted the hallmarks of his rule and strengthened loyalty to his dynastic successor.
  • 但是分析人士预计,金正日的葬礼会类似於他的父亲、朝鲜开国领导人金日成的葬礼,即强调他统治的丰功伟绩,并加强对他世袭接班人的忠诚。

  •   North Korean official media continued to establish newly-anointed leader Kim Jong Un's leadership credentials, announcing Monday that Mr. Kim had been appointed to the top post in the Communist Party.
  • 朝鲜官方媒体继续确立新领导人金正恩的领导权威;星期一,朝鲜媒体宣佈他被任命為朝鲜劳动党的最高领导人。

  •   The young leader met Monday in Pyongyang with a private delegation of prominent South Koreans, in his first public encounter with foreign visitors since the death of his father was announced last week.
  • 这位年轻的领导人星期一在平壤会见了一个由南韩知名人士组成的民间代表团;这是朝鲜上星期宣佈金正日去世后,金正恩首次会见外国访客。

  •   Foreign governments are watching events in Pyongyang closely because of concerns over the young Mr. Kim's rise in a country with a nuclear program, a large army and a history of deep animosity towards its neighbors.
  • 其他国家的政府正在密切关注平壤的事态,因為年轻的金正恩执掌这个有核项目、庞大军队和对邻国长期怀有强烈敌意的国家使外界感到担忧。

  •   

  •    
  • (2011-12-27)------

  • Russia's Putin Accuses Opposition of Lacking Goals, Leaders
  • 普京指责反对派既无目标也无领袖
  •   Russian Prime Minister Vladimir Putin says the opposition lacks goals and leaders, and he has rejected demands for a rerun of Russia's recent parliamentary elections.
  • 俄罗斯总理普京说,反对派既没有目标,也没有领袖;他拒绝了反对派提出的重新举行议会选举的要求。

  •   In comments to his supporters Tuesday, Mr. Putin said the opposition has no unified program, no clear way of reaching its aims and nobody who can achieve something "concrete."
  • 星期二,普京在向支援者讲话时说,反对派没有统一的纲领,也没有明确的达成目标的途径,反对派中没有人能够实现具体的成果。

  •   Mr. Putin also said he wants Russia's March presidential election to be absolutely transparent and insisted he does not need vote rigging to win the poll.
  • 普京还表示,他要让叁月举行的总统选举绝对透明,他坚持表示,他不需要操纵选举来获胜。

  •   Alleged voter fraud in the December 4 Russian parliamentary elections has spurred the largest protests since the collapse of the Soviet Union 20 years ago.
  • 有人指称 12 月的议会选举中有舞弊现象,这导致出现 20 年前苏联解体以来的最大规模的抗议活动。

  •   Activists say Mr. Putin's United Russia party illegally won a narrow majority in this month's parliamentary elections through vote fraud.
  • 活动人士说,普京的统一俄罗斯党通过选票舞弊非法赢得这次选举的胜利。

  •   They want to throw out the results and hold a new vote.
  • 他们要求宣佈选举无效,再选一次。

  •   They also say measures are needed to prevent more fraud in Russia's presidential election in March, when Mr. Putin hopes to return to the post he held from 2000 to 2008.
  • 他们还表示,需要採取措施,防止在明年叁月的总统大选中出现更多舞弊;普京希望重返总统宝座,他曾在 2000 年到 2008 年之间担任总统。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。