現在線上人數 192人
2024.05.06 00:57
二月份 第 17 課
- 歷史上的今天------>
- [14][12][11][10][09][08][07]
-
- (2013-02-22) ------
- Obama-Abe Meeting to Focus on Security, Economic Issues
- 安倍晉三訪美與歐巴馬重點討論地區安全及經濟
- Japanese Prime Minister Shinzo Abe is expected to discuss regional security and economic issues when he meets Friday with U.S. President Barack Obama in Washington.
- 日本首相安倍晉三 2 月 22 日(星期五) 在華盛頓會晤美國總統歐巴馬時預計將討論地區安全與經濟問題。
- White House officials say the first meeting between the two leaders will begin in the Oval Office, where Japan's tension with China over a territorial dispute and North Korea's latest nuclear test are expected to top the agenda.
- 這是兩位領導人第一次會晤;白宮官員說,會晤將在白宮橢圓形辦公室開始,預計日本與中國的領土糾紛和朝鮮最新核試驗問題將是首要議題。
- A lunch meeting is then expected to focus on economic ties between the world's first and third biggest economies. Japan's participation in the Trans-Pacific Partnership - a U.S.-led free-trade group - is expected to be discussed.
- 接下來是午餐會議,會談重點預計是兩國之間的經濟關係;美國是世界第一大經濟體,日本是世界第三經濟體。預計雙方將討論日本加入美國帶頭的自由貿易集團 “跨太平洋合作夥伴關係” 的問題。
- Mr. Abe, who arrived in Washington Thursday, began his second turn as prime minister in December. He campaigned in part on a pledge of closer relations with the United States amid perceived threats from China's territorial claims.
- 安倍星期四抵達華盛頓;他去年 12 月復出,再次擔任首相。在日本因領土爭議而感覺到來自中國的威脅之際,他的競選綱領包括加強日美關係。
- The Japanese prime minister on Friday morning was attending a wreath-laying ceremony at Arlington National Cemetery, the final resting place for thousands of veterans.
- 安倍首相星期五早晨在阿靈頓國家公墓出席了敬獻花圈儀式;這裏安息著數以千計的美國老兵。
- Ahead of his visit, Mr. Abe sparked controversy in an interview with The Washington Post, where he accused China of using its state-run school system to encourage anti-Japan sentiment.
- 在訪問之前,安倍晉三接受《華盛頓郵報》採訪時的評論引起了爭議;他指責中國利用國立教育系統鼓勵反日情緒。
- The prime minister said China has a "deeply ingrained" need for conflict with Japan and its other neighbors.
- 安倍首相說,中國有著 “根深蒂固的” 與日本和其它鄰國衝突的需要。
- He says Beijing uses the disputes to maintain strong domestic support, warning they will not be resolved soon.
- 他說,北京利用這些糾紛來維持國內強有力的民意支持;他警告說,這些糾紛不會很快解決。
- China rejected the comments.
- 中國反駁了安倍的評論。
-
-
- (2013-02-22) ------
- India Blast Death Toll Climbs to 16
- 印度爆炸喪生人數升至 16 人
- India's home minister says the government will "make all efforts" to apprehend those responsible for the blasts in Hyderabad that killed 16 people and wounded more than 100.
- 印度內政部長辛德說,印度政府將 “竭盡全力” 抓拿製造海德拉巴爆炸的兇手;這次爆炸導致 16 人死亡,一百多人受傷。
- Sushil Kumar Shinde told parliament Friday "the perpetrators and masterminds" behind the explosions will be "punished as per the law."
- 辛德星期五對議會說,這次爆炸的兇手和策劃者將受到法律制裁。
- Earlier Friday, Shinde told reporters there had been a general alert for the entire country for the past three days about the possibility of an attack somewhere in India. But he said there was no intelligence about a specific place.
- 星期五早些時候,辛德對記者說,三天來向全國發出了可能在印度某個地方發生爆炸的一般性的警報,但是當局沒有得到關於可能發生爆炸的地點的情報。
- Indian police say they were warned a year ago about a possible attack in Hyderabad.
- 印度警方說,他們在一年前就接到可能在海德拉巴發生爆炸的警告。
- Police officials said Friday two suspected militants belonging to the Indian Mujahideen revealed during an interrogation last year that they had done a reconnaissance of the Dil Sukh district of Hyderabad.
- 警方星期五說,隸屬印度聖戰者組織的兩名激進份子去年在審訊中交待,他們到海德拉巴的迪爾薩克區進行了踩點。
- The same area where the blasts occurred minutes apart Thursday evening.
- 踩點的地方就是星期四當地時間傍晚數分鐘內相繼發生爆炸的地點。
- Officials say the bombs were attached to two bicycles about 150 meters apart.
- 有關官員說,炸彈放在兩輛相隔大約 150 米的自行車上。
- There has been no claim of responsibility.
- 目前沒有人宣稱對爆炸事件負責。