Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 一月份新闻 / 第18课 / 第18课-2010

一月份 第 18 课

  • 歷史上的今天------>
  • [14][13][12][11][09][08][07]

  •    
  • (2010-01-27) ------

  • China: Trade Talks With Taiwan Start Well
  • 中国:与台湾经贸商谈开端良好
  •   China says its first formal talks with Taiwan on a major trade pact had a "good start" and that the two sides hope to speed up the negotiating process.
  • 中国大陆说,与台湾就一项主要贸易协议进行的第一轮正式商谈有一个“良好的开端”,双方希望加快谈判进程。

  •   The two sides held a day-long meeting Tuesday to pave the way for the Economic Cooperation Framework Agreement (ECFA), intended to normalize bilateral economic ties.
  • 双方星期二举行了一天的商谈,為使两岸经济关係正常化而达成经济合作架构协议铺平道路。

  •   A spokesman for China's government office in charge of cross-Strait relations (Yang Yi) told reporters that negotiators have reached agreement on what areas the pact should cover.
  • 中国国务院国臺办一位发言人(杨毅) 对记者说,谈判人员在协议应该涵盖的领域达成共识。

  •   He said the next meeting will take place as soon as the parties make necessary preparations.
  • 他说,双方在进行必要準备后将儘快举行第二次商谈。

  •   Long-strained relations between Taipei and Beijing have improved since Taiwanese President Ma Ying-jeou took office almost two years ago, promising to strengthen economic relations with mainland China.
  • 自从台湾总统马英九近两年前就任以来,台北和北京之间长期紧张的关係有所改善,马英九承诺加强与中国大陆的经济关係。

  •   The island's main opposition Democratic Progressive Party has accused President Ma of boosting cross-strait ties at the expense of Taiwan's sovereignty.
  • 台湾主要反对党民进党指责马英九以牺牲台湾主权為代价来推动海峡两岸关係。

  •   

  •    
  • (2010-01-27) ------

  • Hong Kong Political Divide Deepens
  • 香港政治分歧加深
  •   Pro-Beijing lawmakers in Hong Kong have walked out of a parliamentary session to prevent outgoing pro-democracy lawmakers from giving farewell speeches critical of the territory's political situation.
  • 香港一些亲北京的议员在立法会一次会议上离席,以阻止几位请辞的泛民主派议员利用发表辞职宣言的机会批评香港的政治形势。

  •   The walkout Wednesday left the session without a majority, forcing it to be adjourned.
  • 这些议员的离会导致星期叁的会议出席人数不足半数,不得不宣佈休会。

  •   The pro-democracy lawmakers are resigning in a bid to force special elections, which they hope will serve as a referendum against the pro-Beijing parties.
  • 泛民主派议员辞职是為了迫使立法会举行特别选举,他们希望把特别选举做為对抗亲北京政党的公投。

  •   China has dismissed the resignations.
  • 中国已经驳回了他们的辞呈。

  •   Hong Kong -- a former British colony -- was returned to Chinese rule in 1997 under an arrangement promising to retain Western-style civil liberties for its residents.
  • 香港以前是英国的殖民地,在 1997 年回归中国,根据中英协议,中国承诺為香港人维持西方式的公民自由。

  •   Half of Hong Kong's 60 legislators are elected. The rest are picked by pro-Beijing special interest groups.
  • 香港 60 位立法会议员中,一半通过选举產生,另一半由亲北京的特别利益团体遴选產生。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。