现在线上人数 284人
2024.05.15 14:03
叁月份 第 17 课
- 歷史上的今天------>
- [13][11][10][09][08][07][06]
-
- (2012-03-26) ------
- Hu Says China Takes Pyongyang Missile Launch Seriously
- 胡锦涛:中国认真对待朝鲜导弹发射
- U.S. officials say the United States and China have agreed to coordinate their response to a scheduled North Korean missile launch that has overshadowed this week's nuclear security summit in Seoul.
- 美国官员表示,美中两国同意协调它们对朝鲜计划进行的导弹发射的回应;朝鲜的这一发射计划给本周在首尔举行的核安全峰会蒙上阴影。
- An aide to U.S. President Barack Obama says Chinese President Hu Jintao expressed his nation's "serious concern" about the planned launch at a one-on-one meeting with Mr. Obama on Monday.
- 美国总统欧巴马的一位助手说,中国国家主席胡锦涛星期一在与欧巴马进行一对一会晤时表示,中国 “严重关切” 这次计划的导弹发射。
- Deputy National Security Adviser Ben Rhodes briefed reporters on the meeting.
- 美国副国家安全顾问本‧罗兹在这次会议上对记者发佈了这一消息。
- He said Mr. Hu told the U.S. president that China has already expressed its concern to Pyongyang.
- 他说,胡锦涛对美国总统说,中国已经向平壤表达了这一关切。
- He said the two leaders agreed to consider what steps to take next if the launch goes ahead.
- 他说,如果朝鲜发射导弹,美中两位领导人同意考虑今后将採取何种举措。
- In remarks Sunday, Mr. Obama had urged China to stop turning a blind eye to North Korea's nuclear defiance and use its influence to rein in Pyongyang's nuclear ambitions.
- 欧巴马在星期日的讲话中敦促中国不要再对朝鲜在核项目问题上的对抗行為视而不见,而要利用其影响力节制朝鲜的核野心。
- China is North Korea's main ally and trading partner, but Beijing says its political influence over Pyongyang is limited.
- 中国是朝鲜的主要盟友和贸易伙伴,但是北京当局说,他们对平壤的政治影响力有限。
- In a speech at Hankuk University in Seoul earlier Monday, Mr. Obama warned Pyongyang that it could continue down the road it is on.
- 欧巴马星期一早些时候在首尔的韩国外国语大学发表演讲时警告平壤说,平壤可以继续走现在的老路。
- But that would lead to more broken dreams, more isolation and ever more distance between the people of North Korea and the dignity and opportunity they deserve.
- 但是这条道路将让朝鲜更多的梦想破灭、导致朝鲜更加孤立、并让朝鲜人民距离他们应有的尊严和机遇越来越远。
-
-
- (2012-03-26) ------
- Tibetan Sets Self on Fire at Anti-China Protest
- 一名藏人在印度自焚抗议中国统治
- A Tibetan has set himself on fire at a protest in India's capital ahead of a visit by China's president.
- 一名藏人在中国国家主席胡锦涛访问印度之前,在印度首都新德里的一次抗议活动中自焚。
- The man was engulfed in flames Monday in New Delhi before his fellow demonstrators beat out the fire.
- 星期一,这名男子浑身是火,与他同行的其他抗议者随后将火扑灭。
- The protester was taken to a hospital, but the severity of his injuries was not immediately clear.
- 这名抗议者被送往医院,但目前还不清楚他被烧伤的严重程度。
- Chinese President Hu Jintao is expected to arrive in India later this week for a summit meeting.
- 中国国家主席胡锦涛预计本周晚些时候抵达印度参加一个峰会。
- Tibetan rights groups say 30 Tibetans have set themselves on fire this year to protest Chinese rule in Tibet.
- 西藏人权组织说,今年已有 30 个藏人自焚,抗议中国在西藏的统治。
- China says Tibet has always been part of its territory.
- 中国说,西藏歷来是中国领土的一部份。
- Tibetans say the Himalayan region was virtually independent for centuries.
- 西藏人则表示,这个喜马拉雅山地区在几个世纪里实际上是独立的。